Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.38

তদ্বা ইদং ভুবনমঙ্গল মঙ্গলায়
ধ্যানে স্ম নো দরশিতং ত উপাসকানাম্ ।
তস্মৈ নমো ভগবতেঽনুবিধেম তুভ্যং
যোঽনাদৃতো নরকভাগ ভিরসৎপ্ৰসঙ্গৈঃ ॥ ৩৮ ॥
тад ва̄ идам̇ бхувана-ман̇гала ман̇гала̄йа
дхйа̄не сма но дараш́итам̇ та упа̄сака̄на̄м
тасмаи намо бхагавате ’нувидхема тубхйам̇
йо ’на̄др̣то нарака-бха̄гбхир асат-прасан̇гаих̣

Пословный перевод

таттот; ва̄или; идамэтот; бхувана-ман̇галао несущий благо всему мирозданию; ман̇гала̄йаради блага; дхйа̄нев медитации; смаконечно; нах̣нашей; дараш́итампроявлен; теТобой; упа̄сака̄на̄мте, кто преданно служит; тасмаиЕму; намах̣поклоны; бхагаватеВерховной Личности Бога; анувидхемамы в почтении склоняемся, следуя примеру ачарьев; <mi>тубхйамТебе; йах̣который есть; ана̄др̣тах̣не очень почитаемый; нарака-бха̄гбхих̣людьми, которым суждено отправиться в ад; асат-прасан̇гаих̣теми, чье понимание Верховной Личности Бога нелогично..

Перевод

„О Всеблагой! Мы медитировали на Тебя, и Ты, желая нам добра, явил нам Свой трансцендентный образ, чтобы мы могли поклоняться Тебе. Мы в почтении склоняемся перед Тобой, о Верховная Личность! Из-за скудного запаса знаний имперсоналисты не признают Тебя. Так они прокладывают себе дорогу в ад“.

Комментарий