Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.39

অবজানন্তি মাং মূঢ়া মানুষীং তনুমাশ্রিতম্ ।
পরং ভাবমজানন্তো মম ভূতমহেশ্বরম্ ॥ ৩৯ ॥
аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄
ма̄нушӣм̇ танум а̄ш́ритам
парам̇ бха̄вам аджа̄нанто
мама бхӯта-махеш́варам

Пословный перевод

аваджа̄нантиунижают; ма̄мМеня; мӯд̣ха̄х̣негодяи; ма̄нушӣмпохожее на человеческое; танумтело; а̄ш́ритамприняв; парамверховное; бха̄вамположение; аджа̄нантах̣не зная; мамаМое; бхӯта-махеш́варамвозвышенное положение Верховной Личности, создателя материального мира.

Перевод

„Глупцы смеются надо Мной, ибо внешне Я похож на человека. Им неведомо, что Я высшая причина всех причин и творец материальной энергии“.

Комментарий

Это цитата из «Бхагавад-гиты» (9.11).