Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.40

তানহং দ্বিষতঃ ক্রূরান্ সংসারেষু নরাধমান্ ।
ক্ষিপাম্যজস্রমশুভানাসুরীষ্বেব যোনিষু ॥ ৪০ ॥
та̄н ахам̇ двишатах̣ крӯра̄н
сам̇са̄решу нара̄дхама̄н
кшипа̄мй аджасрам аш́убха̄н
а̄сурӣшв эва йонишу

Пословный перевод

та̄нвсех их; ахамЯ; двишатах̣тех, кто питает ненависть; крӯра̄нвсегда желающих навредить; сам̇са̄решув материальный мир; нара-адхама̄ннизших из людей; кшипа̄мибросаю; аджасрамснова и снова; аш́убха̄нзанятых нечистой деятельностью; а̄сурӣшудемонические; эванесомненно; йонишув семьи.

Перевод

„Тех, кто питает ненависть к Моему личностному проявлению, кто жесток и злонравен, низших среди людей, Я навеки низвергаю в адские условия существования, обрекая их рождаться среди различных демонических форм жизни“.

Комментарий

Это еще одна цитата из «Бхагавад-гиты» (16.19).