Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.37

Текст

др̣шт̣ам̇ ш́рутам̇ бхӯта-бхавад-бхавишйат
стха̄снуш́ чаришн̣ур махад алпакам̇ ва̄
вина̄чйута̄д васту-тара̄м̇ на ва̄чйам̇
са эва сарвам̇ парама̄тма-бхӯтах̣

Пословный перевод

др̣шт̣ам — непосредственно воспринимаемое; ш́рутам — воспринимаемое через слушание; бхӯта — прошлое; бхават — настоящее; бхавишйат — что произойдет в будущем; стха̄снух̣ — неподвижные; чаришн̣ух̣ — движущиеся; махат — величайшее; алпакам — мельчайшее; ва̄ — или; вина̄ — кроме; ачйута̄т — непогрешимая Личность Бога; васту-тара̄м — что бы то ни было еще; на ва̄чйам — невысказанное; сах̣ — та Верховная Личность Бога; эва — несомненно; сарвам — всего; парама̄тма-бхӯтах̣ — источник всех причин.

Перевод

„Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога, — причина всех причин. Он прошлое, настоящее и будущее, Он движущееся и неподвижное. Он величайшее и мельчайшее. Его можно видеть и воспринимать непосредственно. Его прославляют все Веды. Всё есть Кришна, и без Него ничего не существует. Он корень любого знания, и Он то, что подразумевается под всеми словами“.

Комментарий

Этот стих (Бхаг., 10.46.43) произнес Уддхава, когда приехал во Вриндаван, чтобы утешить его жителей, страдавших от разлуки с Кришной.