Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.109
Текст
йа̄ва̄н ахам̇ йатха̄-бха̄во
йад-рӯпа-гун̣а-кармаках̣
татхаива таттва-виджн̃а̄нам
асту те мад-ануграха̄т
йад-рӯпа-гун̣а-кармаках̣
татхаива таттва-виджн̃а̄нам
асту те мад-ануграха̄т
Пословный перевод
йа̄ва̄н — каков (Я есть, в Моем вечном облике); ахам — Я; йатха̄ — каким образом; бха̄вах̣ — обладающий трансцендентным бытием; йат — какими; рӯпа — разнообразными формами и цветами; гун̣а — качествами; кармаках̣ — совершающий деяния; татха̄ эва — в точности так; таттва-виджн̃а̄нам — истинное понимание; асту — да будет; те — твое; мат — Моей; ануграха̄т — по беспричинной милости.
Перевод
„Узнай же по Моей беспричинной милости истину обо Мне Самом, а также о Моих проявлениях, качествах и играх“.
Комментарий
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.9.32). Объяснение приводится в Ади-лиле (1.52).