Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.109

যাবানহং যথা-ভাবো যদ্রূপগুণকর্মকঃ ।
তথৈব তত্ত্ববিজ্ঞানমস্তু তে মদনুগ্রহাৎ ॥ ১০৯ ॥
йа̄ва̄н ахам̇ йатха̄-бха̄во
йад-рӯпа-гун̣а-кармаках̣
татхаива таттва-виджн̃а̄нам
асту те мад-ануграха̄т

Пословный перевод

йа̄ва̄нкаков (Я есть, в Моем вечном облике); ахамЯ; йатха̄каким образом; бха̄вах̣обладающий трансцендентным бытием; йаткакими; рӯпаразнообразными формами и цветами; гун̣акачествами; кармаках̣совершающий деяния; татха̄ эвав точности так; таттва-виджн̃а̄намистинное понимание; астуда будет; тетвое; матМоей; ануграха̄тпо беспричинной милости.

Перевод

„Узнай же по Моей беспричинной милости истину обо Мне Самом, а также о Моих проявлениях, качествах и играх“.

Комментарий

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.9.32). Объяснение приводится в Ади-лиле (1.52).