Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.110
Бенгальский
সৃষ্টির পূর্বে ষড়ৈশ্বর্যপূর্ণ আমি ত’ হইয়ে ।
‘প্রপঞ্চ’, ‘প্রকৃতি’, ‘পুরুষ’ আমাতেই লয়ে ॥ ১১০ ॥
‘প্রপঞ্চ’, ‘প্রকৃতি’, ‘পুরুষ’ আমাতেই লয়ে ॥ ১১০ ॥
Текст стиха
ср̣шт̣ира пӯрве шад̣-аиш́варйа-пӯрн̣а а̄ми та’ ха-ийе
‘прапан̃ча’, ‘пракр̣ти’, ‘пуруша’ а̄ма̄теи лайе
‘прапан̃ча’, ‘пракр̣ти’, ‘пуруша’ а̄ма̄теи лайе
Пословный перевод
ср̣шт̣ира пӯрве — перед тем как был сотворен космос; шат̣-аиш́варйа-пӯрн̣а — в полной мере обладающий шестью достояниями; а̄ми — Я; та’ ха-ийе — действительно существовал; прапан̃ча — совокупная материальная энергия; пракр̣ти — материальная природа; пуруша — живые существа; а̄ма̄теи лайе — всё это пребывало во Мне.
Перевод
«„Перед тем как был сотворен космос, — сказал Господь, — существовал Я, и во Мне пребывали совокупная материальная энергия, материальная природа и живые существа“».