Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.72
Текст
бр̣хаттва̄д бр̣м̇хан̣атва̄ч ча
тад брахма парамам̇ видух̣
тасмаи намас те сарва̄тман
йоги-чинтйа̄вика̄рават
тад брахма парамам̇ видух̣
тасмаи намас те сарва̄тман
йоги-чинтйа̄вика̄рават
Пословный перевод
бр̣хаттва̄т — поскольку является вездесущим; бр̣м̇хан̣атва̄т — поскольку возрастает до бесконечности; ча — и; тат — та; брахма — Абсолютная Истина; парамам — высшая; видух̣ — они знают; тасмаи — Ему; намах̣ — поклоны; те — Тебе; сарва-а̄тман — Высшая Душа; йоги-чинтйа — о которой размышляют великие йоги; авика̄ра-ват — неизменная.
Перевод
„Я в почтении склоняюсь перед Абсолютной Истиной [суммум бонум]. Абсолютная Истина, Брахман, присутствует повсюду и постоянно возрастает. О Нем размышляют великие йоги. Он неизменен. Он душа всего сущего“.
Комментарий
Это цитата из «Вишну-пураны» (1.12.57).