Skip to main content

ТЕКСТ 342

Text 342

Текст

Text

эи сабе виддха̄-тйа̄га, авиддха̄-каран̣а
акаран̣е доша, каиле бхактира ламбхана
ei sabe viddhā-tyāga, aviddhā-karaṇa
akaraṇe doṣa, kaile bhaktira lambhana

Пословный перевод

Synonyms

эи сабе — все это; виддха̄-тйа̄га — избегать виддха-экадаши, или смешанных экадаши; авиддха̄-каран̣а — соблюдение чистых экадаши; акаран̣е доша — грех несоблюдения их; каиле — если сделано так; бхактира ламбхана — будут отклонения в преданном служении.

ei sabe — all these things; viddhā-tyāga — to avoid viddha-ekādaśī or mixed Ekādaśī; aviddhā-karaṇa — performing the pure Ekādaśī; akaraṇe doṣa — the fault of not performing them; kaile — if done so; bhaktira lambhana — there will be discrepancies in devotional service.

Перевод

Translation

«Ты должен объяснить, почему не следует поститься на смешанные экадаши, и порекомендовать соблюдение чистых экадаши. Ты должен также описать, что грозит тому, кто не соблюдает экадаши. Человек должен очень тщательно следовать этим правилам. Пренебрежение ими означает пренебрежение преданным служением».

“You should recommend the avoidance of mixed Ekādaśī and the performance of pure Ekādaśī. You should also describe the fault in not observing Ekādaśī. One should be very careful as far as these items are concerned. If one is not careful, one will be negligent in executing devotional service.