Skip to main content

ТЕКСТ 295

Text 295

Текст

Texto

итаретара ‘ча’ дийа̄ сама̄са карийе
‘а̄т̣а̄нна’ ба̄ра а̄тма̄ра̄ма на̄ма ла-ийе
itaretara ‘ca’ diyā samāsa kariye
‘āṭānna’-bāra ātmārāma nāma la-iye

Пословный перевод

Palabra por palabra

итаретара — в различных видах; ча — слово ча; дийа̄ — добавляя; сама̄са карийе — получается сложное слово; а̄т̣а̄нна ба̄ра — пятьдесят восемь раз; а̄тма̄ра̄ма — преданных-атмарам; на̄ма ла-ийе — беру их различные названия.

itaretara — en diferentes variedades; ca — la palabra ca; diyā — al añadir; samāsa kariye — forma una palabra compuesta; āṭānna-bāra — cincuenta y ocho veces; ātmārāma — los devotos ātmārāmas; nāma la-iye — Yo tomo sus distintos nombres.

Перевод

Traducción

«Если добавлять ча к одному слову за другим, образуются сложносоставные слова. Таким образом можно получить пятьдесят восемь различных названий атмарам».

«De ese modo, cuando añado la palabra “ca” a una palabra tras otra, formo un compuesto. Se pueden tomar así los distintos nombres de ātmārāmas cincuenta y ocho veces.