Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 23.41

এবংব্রতঃ স্বপ্রিয়নামকীর্ত্যা
জাতানুরাগো দ্রুতচিত্ত উচ্চৈঃ ।
হসত্যথো রোদিতি রৌতি গায়-
ত্যুন্মাদবন্নৃত্যতি লোকবাহ্যঃ ॥ ৪১ ॥
эвам̇вратах̣ сва-прийа-на̄ма-кӣртйа̄
джа̄та̄нура̄го друта-читта уччаих̣
хасатй атхо родити раути га̄йатй
унма̄даван нр̣тйати лока-ба̄хйах̣

Пословный перевод

эвам-вратах̣когда человек таким образом следует своему обещанию петь и танцевать; свасвоего; прийаочень дорогого (Господа); на̄масвятое имя; кӣртйа̄поет; джа̄татаким образом развивает; анура̄гах̣привязанность; друта-читтах̣с рвением; уччаих̣громко; хасатисмеется; атхотакже; родитиплачет; раутиприходит в волнение; га̄йативосклицает; унма̄да-ваткак безумный; нр̣тйатитанцует; лока-ба̄хйах̣не думая об окружающих.

Перевод

„Человек, действительно достигший высокого уровня и находящий блаженство в святом имени своего возлюбленного Господа, с радостью и восторгом громко поет святое имя. При этом он смеется, плачет, не находит себе места и восклицает, как безумный, не заботясь о том, что подумают люди“.

Комментарий