ТЕКСТ 59
Text 59
Текст
Verš
эка-дина два̄рака̄те кр̣шн̣а декхиба̄ре
брахма̄ а̄ила̄, — два̄ра-па̄ла джа̄на̄ила кр̣шн̣ере
брахма̄ а̄ила̄, — два̄ра-па̄ла джа̄на̄ила кр̣шн̣ере
eka-dina dvārakāte kṛṣṇa dekhibāre
brahmā āilā, — dvāra-pāla jānāila kṛṣṇere
brahmā āilā, — dvāra-pāla jānāila kṛṣṇere
Пословный перевод
Synonyma
эка-дина — однажды; два̄рака̄те — в Двараку; кр̣шн̣е декхиба̄ре — увидеть Кришну; брахма̄ а̄ила̄ — пришел Господь Брахма; два̄ра-па̄ла — привратник; джа̄на̄ила — сообщил об этом; кр̣шн̣ере — Господу Кришне.
Перевод
Překlad
«Однажды, когда Кришна правил в Двараке, увидеть Его пришел Господь Брахма, о чем привратник тут же сообщил Господу Кришне».
„Jednou, když Kṛṣṇa vládl Dvárace, přišel Ho navštívit Pán Brahmā, a vrátný jeho příchod okamžitě oznámil Pánu Kṛṣṇovi.“