Skip to main content

ТЕКСТ 314

Text 314

Текст

Text

па̄лана̄ртха сва̄м̇ш́а вишн̣у-рӯпе авата̄ра
саттва-гун̣а драшт̣а̄, та̄те гун̣а-ма̄йа̄-па̄ра
pālanārtha svāṁśa viṣṇu-rūpe avatāra
sattva-guṇa draṣṭā, tāte guṇa-māyā-pāra

Пословный перевод

Synonyms

па̄лана-артха — для поддержания; сва̄м̇ш́а — личная полная экспансия; вишн̣у-рӯпе — в облике Господа Вишну; авата̄ра — воплощение; саттва-гун̣агуны благости; драшт̣а̄ — повелитель; та̄те — следовательно; гун̣а-ма̄йа̄-па̄ра — трансцендентен гунам природы.

pālana-artha — for maintenance; svāṁśa — personal plenary expansion; viṣṇu-rūpe — in the form of Lord Viṣṇu; avatāra — incarnation; sattva-guṇa — of the mode of goodness; draṣṭā — director; tāte — therefore; guṇa-māyā-pāra — transcendental to the material modes of nature.

Перевод

Translation

«Для того чтобы поддерживать эту вселенную, Господь Кришна нисходит в нее в образе Своей личной полной экспансии, Вишну. Он управляет гуной благости, поэтому Он трансцендентен материальной энергии».

“For the maintenance of the universe, Lord Kṛṣṇa descends as His personal plenary expansion in the form of Viṣṇu. He is the director of the mode of goodness; therefore He is transcendental to the material energy.