Skip to main content

ТЕКСТ 295

Text 295

Текст

Verš

вира̄т̣ вйашт̣и-джӣвера тен̇хо антарйа̄мӣ
кшӣродакаш́а̄йӣ тен̇хо — па̄лана-карта̄, сва̄мӣ
virāṭ vyaṣṭi-jīvera teṅho antaryāmī
kṣīrodakaśāyī teṅho — pālana-kartā, svāmī

Пословный перевод

Synonyma

вира̄т̣ — вселенская форма; вйашт̣и-джӣвера — всех других живых существ; тен̇хо — Он; антарйа̄мӣ — Сверхдуша; кшӣра-удака-ш́а̄йӣ — Господь Вишну, лежащий на океане молока; тен̇хо — Он; па̄лана-карта̄ — хранитель; сва̄мӣ — повелитель.

virāṭ — vesmírná podoba; vyaṣṭi-jīvera — všech živých bytostí; teṅho — On; antaryāmī — Nadduše; kṣīra-udaka-śāyī — Pán Viṣṇu ležící v oceánu mléka; teṅho — On; pālana-kartā — udržovatel; svāmī — vládce.

Перевод

Překlad

«Кширодакашайи Вишну — это вселенская форма Господа и Сверхдуша в каждом живом существе. Его называют Кширодакашайи, потому что Он лежит на океане молока. Он — хранитель и владыка вселенной».

„Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu je vesmírnou podobou Pána a je Nadduší každé živé bytosti. Je známý jako Kṣīrodakaśāyī, protože leží v oceánu mléka. Je udržovatelem a vládcem vesmíru.“