Skip to main content

ТЕКСТ 140

Text 140

Текст

Texto

прабху кахе, — каха враджера ма̄нера прака̄ра
сварӯпа кахе, — гопӣ-ма̄на-надӣ ш́ата-дха̄ра
prabhu kahe, — kaha vrajera mānera prakāra
svarūpa kahe, — gopī-māna-nadī śata-dhāra

Пословный перевод

Palabra por palabra

прабху кахе — Господь попросил; каха — пожалуйста, поведай; враджера — Вриндавана; ма̄нера — гордыни; прака̄ра — о многообразии; сварӯпа кахе — Сварупа Дамодара ответил; гопӣ-ма̄на — гордыня гопи; надӣ — словно река; ш́ата-дха̄ра — имеющая сотни рукавов.

prabhu kahe — el Señor dijo; kaha — por favor, di; vrajera — de Vṛndāvana; mānera — del orgullo egoísta; prakāra — los diversos tipos; svarūpa kahe — Svarūpa Dāmodara contestó; gopī-māna — el orgullo de las gopīs; nadī — como un río; śata-dhāra — con cientos de ramas.

Перевод

Traducción

Шри Чайтанья Махапрабху попросил: «Пожалуйста, поведай Мне о многообразных проявлениях эгоистической гордыни во Вриндаване».

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Por favor, háblame de los distintos tipos de orgullo egoísta que se manifiestan en Vṛndāvana».

Комментарий

Significado

Сварупа Дамодара ответил: «Гордыня гопи подобна реке с сотнями притоков».

Svarūpa Dāmodara contestó: «El orgullo de las gopīs es como un río que tiene cientos de afluentes.