Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.104

অথাপি তে দেব পদাম্বুজদ্বয়-
প্ৰসাদলেশানুগৃহীত এব হি ।
জানাতি তত্ত্বং ভগবন্মহিম্নো
ন চান্য একোঽপি চিরং বিচিন্বন্ ॥ ১০৪ ॥
атха̄пи те дева пада̄мбуджа-двайа-
праса̄да-леш́а̄нугр̣хӣта эва хи
джа̄на̄ти таттвам̇ бхагаван-махимно
на ча̄нйа эко ’пи чирам̇ вичинван

Пословный перевод

атхапоэтому; апивоистину; теТвоих; девамой Господь; пада-амбуджа-двайалотосных стоп; праса̄дамилости; леш́акаплей; анугр̣хӣтах̣благословленный; эвапоистине; хиведь; джа̄на̄тизнает; таттвамистину; бхагаватВерховной Личности Бога; махимнах̣величия; нане; чаи; анйах̣другой; эках̣один; апихотя; чирамдолго; вичинванрассуждающий.

Перевод

[Господь Брахма сказал:] «„О мой Господь, познать Твое истинное величие может только тот, кто удостоился хотя бы капли милости Твоих лотосных стоп. Но те, кто пытается постичь Верховную Личность Бога силой собственного ума, не добьются успеха, даже годами изучая Веды“».

Комментарий

Этот стих представляет собой цитату из «Шримад-Бхагаватам» (10.14.29). Он объясняется в Мадхья-лиле, шестой главе, восемьдесят четвертом стихе.