Skip to main content

ТЕКСТЫ 255-256

Text 255-256

Текст

Verš

адваита, нитйа̄нанда, мукунда, ш́рӣва̄са
видйа̄нидхи, ва̄судева, мура̄ри, — йата да̄са
advaita, nityānanda, mukunda, śrīvāsa
vidyānidhi, vāsudeva, murāri, — yata dāsa
пративарше а̄исе сан̇ге рахе ча̄ри-ма̄са
та̄н̇-саба̄ лан̃а̄ прабхура вивидха вила̄са
prativarṣe āise saṅge rahe cāri-māsa
tāṅ-sabā lañā prabhura vividha vilāsa

Пословный перевод

Synonyma

адваита — Адвайта; нитйа̄нанда — Нитьянанда; мукунда — Мукунда; ш́рӣва̄са — Шриваса; видйа̄нидхи — Видьянидхи; ва̄су-дева — Ва̄судева; мура̄ри — Мурари; йата да̄са — сколько слуг Господа; пративарше — каждый год; а̄исе — приходят (туда); сан̇ге — вместе; рахе — остаются; ча̄ри-ма̄са — четыре месяца; та̄н̇-саба̄ — их всех; лан̃а̄ — взяв; прабхура — Господа; вивидха — разные; вила̄са — игры.

advaita — Advaita; nityānanda — Nityānanda; mukunda — Mukunda; śrīvāsa — Śrīvāsa; vidyānidhi — Vidyānidhi; vāsudeva — Vāsudeva; murāri — Murāri; yata dāsa — všichni Pánovi služebníci; prativarṣe — každý rok; āise — jdou tam; saṅge — ve společnosti; rahe — zůstávají; cāri-māsa — čtyři měsíce; tāṅ-sabā — oni všichni; lañā — beroucí; prabhura — Pánovy; vividha — různé; vilāsa — zábavy.

Перевод

Překlad

Другие же преданные во главе с Адвайтой Ачарьей, Нитьянандой Прабху, Мукундой, Шривасой, Видьянидхи, Ва̄судевой и Мурари проводили с Господом в Джаганнатха-Пури только четыре месяца в году. В обществе этих вайшнавов Господь являл самые разные игры.

Jiní oddaní Pána, v čele s Advaitou Ācāryou, Nityānandou Prabhuem, Mukundou, Śrīvāsem, Vidyānidhim, Vāsudevou a Murārim, navštěvovali Džagannáth Purí vždy na dobu čtyř měsíců a Pán si v jejich společnosti užíval různých zábav.