Skip to main content

ТЕКСТ 124

Text 124

Текст

Text

кичху дейа, кичху на̄ дейа, на̄ кари вича̄ра
‘джа̄на̄’-сахита апрӣтйе дух̣кха па̄ила эи-ба̄ра
kichu deya, kichu nā deya, nā kari vicāra
‘jānā’-sahita aprītye duḥkha pāila ei-bāra

Пословный перевод

Synonyms

кичху — что-то; дейа — платит; кичху — что-то; на̄ дейа — не платит; на̄ кари вича̄ра — я не обращаю внимания; джа̄на̄ сахита — с царевичем; апрӣтйе — из-за вражды; дух̣кха па̄ила — претерпел столько бед; эи-ба̄ра — в этот раз.

kichu — some; deya — he pays; kichu — some; deya — he does not pay; kari vicāra — I do not consider; jānā sahita — with the prince; aprītye — due to some unfriendliness; duḥkha pāila — has gotten so much trouble; ei-bāra — this time.

Перевод

Translation

„Гопинатха Паттанаяка сколько-то денег собирал в казну и сколько-то тратил, как хотел, на что я не обращал особого внимания. Но на этот раз он попал в переделку из-за недоразумения с наследником“.

“ ‘Gopīnātha Paṭṭanāyaka would collect some and pay some, spending it at will, but I would not consider this very seriously. This time, however, he was put into trouble because of a misunderstanding with the prince.