Skip to main content

ТЕКСТ 187

Text 187

Текст

Verš

‘ла̄лйа̄медхйа’ ла̄лакера чандана-сама бха̄йа
сана̄танера кледе а̄ма̄ра гхр̣н̣а̄ на̄ упаджа̄йа”
‘lālyāmedhya’ lālakera candana-sama bhāya
sanātanera klede āmāra ghṛṇā nā upajāya”

Пословный перевод

Synonyma

ла̄лйа — опекаемого ребенка; амедхйа — кал и моча; ла̄лакера — для того, кто заботится; чандана-сама — подобными сандаловой пасте; бха̄йа — кажутся; сана̄танера — Санатаны Госвами; кледе — к выделениям из язв; а̄ма̄ра — Мое; гхр̣н̣а̄ — отвращение; на̄ — не; упаджа̄йа — возникает.

lālya — opatrovaného dítěte; amedhya — výkaly a moč; lālakera — opatrovatelce; candana-sama — jako santálová pasta; bhāya — připadá; sanātanera — Sanātany Gosvāmīho; klede — k hnisu z boláků; āmāra — Moje; ghṛṇā — nenávist; — ne; upajāya — povstává.

Перевод

Překlad

«Моча и кал ребенка для его матери все равно что сандаловая паста. Подобно этому, когда гной, сочащийся из язв на теле Санатаны, попадает на Меня, Я не чувствую никакого отвращения».

„Výkaly a moč dítěte připadají matce jako santálová pasta. Podobně ani Já nechovám k Sanātanovi nenávist, i když se Mého těla dotýká odporný hnis vytékající z jeho boláků.“