Skip to main content

ТЕКСТ 61

Text 61

Текст

Text

ишт̣а-дева нр̣сим̇ха ла̄ги’ пр̣тхак ба̄д̣ила
тина-джане самарпийа̄ ба̄хире дхйа̄на каила
iṣṭa-deva nṛsiṁha lāgi’ pṛthak bāḍila
tina-jane samarpiyā bāhire dhyāna kaila

Пословный перевод

Synonyms

ишт̣а-дева — объекта поклонения; нр̣сим̇ха — Господа Нрисимхадевы; ла̄ги’ — для; пр̣тхак — отдельно; ба̄д̣ила — подготовил; тина-джане — трем Божествам; самарпийа̄ — предложив; ба̄хире — снаружи; дхйа̄на каила — медитировал.

iṣṭa-deva — the worshipable Deity; nṛsiṁha — Lord Nṛsiṁhadeva; lāgi’ — for; pṛthak — separately; bāḍila — arranged; tina-jane — to the three Deities; samarpiyā — offering; bāhire — outside; dhyāna kaila — meditated.

Перевод

Translation

Он также сделал отдельное подношение для Нрисимхадевы — Божества, которому он поклонялся. Таким образом он разделил все блюда на три части. Затем он сел снаружи храма и стал медитировать на Господа.

He also separately offered dishes to Nṛsiṁhadeva, his worshipable Deity. Thus he divided all the food into three offerings. Then, outside the temple, he began to meditate upon the Lord.