Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 19.92

কস্তূরিকা-নীলোত্পল, তার যেই পরিমল, তাহা জিনি’ কৃষ্ণ-অঙ্গ-গন্ধ ।
ব্যাপে চৌদ্দ-ভুবনে, করে সর্ব আকর্ষণে, নারীগণের আঁখি করে অন্ধ ॥ ৯২ ॥
кастӯрика̄-нӣлотпала,

та̄ра йеи паримала,
та̄ха̄ джини’ кр̣шн̣а-ан̇га-гандха
вйа̄пе чаудда-бхуване,

каре сарва а̄каршан̣е,
на̄рӣ-ган̣ера а̄н̇кхи каре андха

Пословный перевод

кастӯрика̄мускус; нӣлотпалавместе с голубым лотосом; та̄раего; йеикакой; парималааромат; та̄ха̄тот; джини’побеждая; кр̣шн̣а-ан̇гатрансцендентного тела Кришны; гандхааромат; вйа̄пераспространяется; чаудда-бхуванепо всем четырнадцати мирам; каресовершает; сарва а̄каршан̣епривлечение всех; на̄рӣ-ган̣ераженщин; а̄н̇кхиглаза; каределает; андхаслепыми.

Перевод

«Благоухание тела Кришны нежнее, чем аромат мускуса, смешанный с запахом голубого лотоса. Распространяясь по всем четырнадцати мирам, оно притягивает к себе всех, а женщин делает слепыми».