Skip to main content

ТЕКСТ 81

Text 81

Текст

Texto

ср̣шт̣й-а̄ди-нимитте йеи ам̇ш́ера авадха̄на
сеи та’ ам̇ш́ере кахи ‘авата̄ра’ на̄ма
sṛṣṭy-ādi-nimitte yei aṁśera avadhāna
sei ta’ aṁśere kahi ‘avatāra’ nāma

Пословный перевод

Palabra por palabra

ср̣шт̣и-а̄ди-нимитте — в творении, сохранении и уничтожении; йеи — которое; ам̇ш́ера авадха̄на — проявление части; сеи та’ — ту поистине; ам̇ш́ере кахи — называю полную экспансию; авата̄ра на̄ма — словом «воплощение».

sṛṣṭi-ādi-nimitte—con el propósito de crear, mantener y aniquilar; yei—la cual; aṁśera avadhāna—manifestación de la parte; sei ta’—esa ciertamente; aṁśere kahi—yo hablo acerca de esa expansión plenaria; avatāra nāma—por el nombre «encarnación».

Перевод

Traducción

Часть Верховного Господа, именуемая Маха-пурушей, являет Себя, чтобы творить, поддерживать и уничтожать материальный мир. Она называется воплощением Господа.

Ese fragmento del Señor Supremo, conocido como Mahā-puruṣa aparece con el propósito de crear, mantener y aniquilar, y recibe el nombre de encarnación.