Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.170

ইহাকে কহিয়ে কৃষ্ণে দৃঢ় অনুরাগ ।
স্বচ্ছ ধৌতবস্ত্রে যৈছে নাহি কোন দাগ ॥ ১৭০ ॥
иха̄ке кахийе кр̣шн̣е др̣д̣ха анура̄га
сваччха дхаута-вастре йаичхе на̄хи кона да̄га

Пословный перевод

иха̄кеэто; кахийеговорю; кр̣шн̣ек Господу Кришне; др̣д̣хасильная; анура̄галюбовь; сваччхачистая; дхаутанезапятнанной; вастрена одежде; йаичхекак; на̄хинет; конакакого-либо; да̄гапятна.

Перевод

Такова сильная привязанность к Господу Кришне. Она безупречно чиста, подобно новой, ничем не запятнанной одежде.

Комментарий

Автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» советует каждому оставить чувственные наслаждения и, подобно гопи, жить в полном согласии с волей Верховного Господа. К этому призывает и заключительное наставление Кришны в «Бхагавад-гите». Нужно быть готовым на все ради удовольствия Господа, даже если для этого придется поступиться принципами Вед или законами нравственности. Таков эталон любви к Богу. Деятельность, проникнутая совершенной любовью к Богу, безупречно чиста, как белоснежное, только что выстиранное полотно. В этой связи Шрила Бхактивинода Тхакур предостерегает нас от ошибочной мысли, будто отказ от всего подразумевает отказ от обязанностей, относящихся к телу и уму. Исполнение таких обязанностей не будет относиться к чувственным наслаждениям, если делать это в духе служения Кришне.