Skip to main content

ТЕКСТ 263

Text 263

Текст

Texto

а̄ма̄ке пран̣ати каре, хайа па̄па-кшайа
табе се иха̄ре бхакти лаойа̄иле лайа
āmāke praṇati kare, haya pāpa-kṣaya
tabe se ihāre bhakti laoyāile laya

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄ма̄ке — Мне; пран̣ати — поклоны; каре — совершают; хайа — становится; па̄па-кшайа — уничтожение грехов; табе — тогда; се — они; иха̄ре — их; бхакти — преданное служение; лаойа̄иле — если заставлю принять; лайа — примут.

āmāke—a Mí; praṇati—reverencias; kare—ofrecen; haya—se vuelve; pāpa-kṣaya—destrucción de la reacción pecaminosa; tabe—así pues; se—él; ihāre—a él; bhakti—servicio devocional; laoyāile—si haciendo que tomen; laya—tomará.

Перевод

Traducción

«Если эти грешники станут выражать Мне почтение, то их грехи сойдут на нет. Тогда Я смогу приобщить их к преданному служению».

«Si estos granujas Me ofrecen reverencias, se anularán las reacciones de sus actividades pecaminosas. Así pues, si les induzco a ello, adoptarán la práctica del servicio devocional.