Skip to main content

ТЕКСТ 97

VERSO 97

Текст

Texto

вастутах̣ сарасватӣ аш́уддха ш́лока кара̄ила
вича̄ра-самайа та̄н̇ра буддхи а̄ччха̄дила
vastutaḥ sarasvatī aśuddha śloka karāila
vicāra-samaya tāṅra buddhi ācchādila

Пословный перевод

Sinônimos

вастутах̣ — в действительности; сарасватӣ — Сарасвати; аш́уддха — нечистый; ш́лока — стих; кара̄ила — заставила его сочинить; вича̄ра-самайа — во время чтения; та̄н̇ра — его; буддхи — разум; а̄ччха̄дила — затмила.

vastutaḥ — na verdade; sarasvatī — mãe Sarasvatī; aśuddha — impuro; śloka — verso; karāila — fê-lo compor; vicāra-samaya — no momento de rever; tāṅra — sua; buddhi — inteligência; ācchādila — coberta.

Перевод

Tradução

В действительности сама Сарасвати пожелала, чтобы тот стих победителя поэтов вышел неудачным. Более того, во время обсуждения она затмила его разум, и разум Господа победил поэта.

Na verdade, Sarasvatī havia induzido o campeão a compor seu verso incorretamente. Além disso, quando os dois discutiram sobre o verso, ela encobriu sua inteligência, de modo que a inteligência do Senhor triunfou.