Skip to main content

ТЕКСТ 97

Text 97

Текст

Texto

вастутах̣ сарасватӣ аш́уддха ш́лока кара̄ила
вича̄ра-самайа та̄н̇ра буддхи а̄ччха̄дила
vastutaḥ sarasvatī aśuddha śloka karāila
vicāra-samaya tāṅra buddhi ācchādila

Пословный перевод

Palabra por palabra

вастутах̣ — в действительности; сарасватӣ — Сарасвати; аш́уддха — нечистый; ш́лока — стих; кара̄ила — заставила его сочинить; вича̄ра-самайа — во время чтения; та̄н̇ра — его; буддхи — разум; а̄ччха̄дила — затмила.

vastutaḥ—en efecto; sarasvatī—madre Sarasvatī; aśuddha—impuro; śloka—verso; karāila—le hizo componer; vicāra-samaya—en el momento de la revisión; tāṅra—su; buddhi—inteligencia; ācchādila—cubierta.

Перевод

Traducción

В действительности сама Сарасвати пожелала, чтобы тот стих победителя поэтов вышел неудачным. Более того, во время обсуждения она затмила его разум, и разум Господа победил поэта.

En efecto, Sarasvatī había inducido al campeón a componer su verso de una manera impura. Además, en el momento del debate ella cubrió su inteligencia, y de este modo triunfó la inteligencia del Señor.