Skip to main content

ТЕКСТ 53

Text 53

Текст

Text

кави кахе, — каха декхи, кон гун̣а-доша
прабху кахена, — кахи, ш́уна, на̄ кариха роша
kavi kahe, — kaha dekhi, kon guṇa-doṣa
prabhu kahena, — kahi, śuna, nā kariha roṣa

Пословный перевод

Synonyms

кави кахе — поэт сказал; каха декхи — Ты говоришь: «Я вижу»; кон — какие; гун̣а — достоинства; доша — недостатки; прабху кахена — Господь ответил; кахи — скажу; ш́уна — послушай; на̄ — не; кариха — становись; роша — рассерженным.

kavi kahe — the poet said; kaha dekhi — You say “I see”; kon — what; guṇa — good qualities; doṣa — faults; prabhu kahena — the Lord replied; kahi — let Me say; śuna — please hear; — do not; kariha — become; roṣa — angry.

Перевод

Translation

Поэт сказал: «Хорошо, тогда скажи мне, какие достоинства и недостатки Ты обнаружил».

The poet said, “All right, let me see what good qualities and faults You have found.”

Комментарий

Purport

Господь ответил: «Я скажу тебе, но, пожалуйста, выслушай Меня без гнева».

The Lord replied, “Let Me speak, and please hear Me without becoming angry.