VERSO 34
ТЕКСТ 34
Texto
Текст
ādadhe tvayi cātmajam
yonir yathā na duṣyeta
kartāhaṁ te sumadhyame
а̄дадхе твайи ча̄тмаджам
йонир йатха̄ на душйета
карта̄хам̇ те сумадхйаме
Sinônimos
Пословный перевод
amogham — sem falha; deva-sandarśam — encontro com os semideuses; ādadhe — darei (meu sêmen); tvayi — a ti; ca — também; ātmajam — um filho; yoniḥ — a fonte do nascimento; yathā — como; na — não; duṣyeta — torne-se poluída; kartā — providenciarei; aham — eu; te — a ti; sumadhyame — ó bela moça.
Tradução
Перевод
O deus do Sol disse: Ó bela Pṛthā, teu encontro com os semideuses não pode ser infrutífero. Portanto, deixa que eu deposite minha semente em teu ventre para que possas gerar um filho. Providenciarei para que tua virgindade se mantenha intacta, visto que ainda és jovem e solteira.
Бог Солнца сказал: О прекрасная Притха, встреча с полубогами не может пройти для тебя бесследно. Поэтому я вложу в твое чрево свое семя, и ты родишь сына. Но, поскольку ты еще не замужем, я сделаю это так, что ты сохранишь девственность.
Comentário
Комментарий
SIGNIFICADO—De acordo com a civilização védica, se uma moça dá à luz uma criança antes de casar-se, ninguém se casará com ela. Portanto, embora o deus do Sol, após aparecer diante de Pṛthā, quisesse dar-lhe um filho, Pṛthā hesitou porque ela ainda era solteira. Para manter sua virgindade íntegra, o deus do Sol fez arranjos para dar-lhe um filho que viesse do ouvido dela, daí a criança se chamar Karṇa. O costume é que a moça deve casar-se akṣata-yoni, isto é, com sua virgindade imperturbada. Uma moça jamais deve gerar uma criança antes de seu casamento.
В ведическом обществе было не принято жениться на незамужней девушке, если у нее уже был ребенок. Хотя представший перед Притхой бог Солнца хотел дать ей ребенка, Притха не могла решиться на это, поскольку была еще не замужем. Тогда, чтобы не лишать Притху девственности, бог Солнца сделал так, что ее сын появился на свет у нее из уха. Поэтому его назвали Карной. По ведической традиции девушка, которая выходит замуж, должна быть акшата-йони, девственницей. До замужества девушка ни в коем случае не должна рожать детей.