Skip to main content

VERSO 11

ТЕКСТ 11

Texto

Текст

kā tvaṁ kamala-patrākṣi
kasyāsi hṛdayaṅ-game
kiṁ svic cikīrṣitaṁ tatra
bhavatyā nirjane vane
ка̄ твам̇ камала-патра̄кши
касйа̄си хр̣дайан̇-гаме
ким̇ свич чикӣршитам̇ татра
бхаватйа̄ нирджане ване

Sinônimos

Пословный перевод

— quem; tvam — és; kamala-patra-akṣi — ó bela mulher cujos olhos são como as pétalas de um lótus; kasya asi — com quem estás relacionada; hṛdayam-game — ó pessoa belíssima, agradável ao coração; kim svit — que espécie de atividade; cikīrṣitam — é contemplada; tatra — ali; bhavatyāḥ — por ti; nirjane — solitária; vane — na floresta.

ка̄ — кто; твам — ты; камала-патра-акши — о прекрасная девушка, чьи глаза напоминают лепестки лотоса; касйа аси — чьей являешься, с кем связана родственными узами; хр̣дайам-гаме — та, чья красота радует сердце; ким свит — какое же; чикӣршитам — намерение; татра — здесь; бхаватйа̄х̣ — госпожа; нирджане — в дремучем; ване — лесу.

Tradução

Перевод

Ó bela mulher de olhos de lótus, quem és? De quem és filha? O que te traz a esta floresta solitária? Por que estás aqui?

Кто ты, о прекрасная лотосоокая девушка? Чья ты дочь? Как ты оказалась в этом дремучем лесу, и что ты делаешь здесь?