VERSO 7
ТЕКСТ 7
Texto
Текст
ṣaṣṭiṁ varṣa-sahasrāṇi
ṣaṣṭiṁ varṣa-śatāni ca
nālarkād aparo rājan
bubhuje medinīṁ yuvā
ṣaṣṭiṁ varṣa-śatāni ca
nālarkād aparo rājan
bubhuje medinīṁ yuvā
шашт̣им̇ варша-сахасра̄н̣и
шашт̣им̇ варша-ш́ата̄ни ча
на̄ларка̄д апаро ра̄джан
бубхудже мединӣм̇ йува̄
шашт̣им̇ варша-ш́ата̄ни ча
на̄ларка̄д апаро ра̄джан
бубхудже мединӣм̇ йува̄
Sinônimos
Пословный перевод
ṣaṣṭim — sessenta; varṣa-sahasrāṇi — milhares de anos; ṣaṣṭim — sessenta; varṣa-śatāni — centenas de anos; ca — também; na — não; alarkāt — a exceção de Alarka; aparaḥ — nenhuma outra pessoa; rājan — ó rei Parīkṣit; bubhuje — desfrutou; medinīm — na superfície do mundo; yuvā — como um jovem.
Tradução
Перевод
Alarka, o filho de Dyumān, reinou sobre a Terra por sessenta e seis mil anos, meu querido rei Parīkṣit. Além dele, nenhuma outra pessoa reinou sobre a Terra por tão longo tempo como um jovem.
О любезный царь Парикшит, Аларка, сын Дьюмана, правил Землей шестьдесят шесть тысяч лет подряд. Никто кроме него не правил миром так долго, оставаясь при этом молодым.