ŚB 9.17.7

षष्टिंवर्षसहस्राणि षष्टिंवर्षशतानि च ।
नालर्कादपरो राजन् बुभुजे मेदिनीं युवा ॥ ७ ॥
ṣaṣṭiṁ varṣa-sahasrāṇi
ṣaṣṭiṁ varṣa-śatāni ca
nālarkād aparo rājan
bubhuje medinīṁ yuvā

Palabra por palabra

ṣaṣṭimsesenta; varṣa-sahasrāṇiesos miles de años; ṣaṣṭimsesenta; varṣa-śatānicientos de años; catambién; nano; alarkātexcepto Alarka; aparaḥnadie más; rājan¡oh, rey Parīkṣit!; bubhujedisfrutó; medinīmde la superficie del mundo; yuvācomo hombre joven.

Traducción

Alarka, el hijo de Dyumān, reinó sobre la Tierra durante sesenta y seis mil años, mi querido rey Parīkṣit. Nadie ha reinado sobre la Tierra durante tanto tiempo sin envejecer.