ŚB 9.10.26

हा हता: स्म वयं नाथ लोकरावण रावण ।
कं यायाच्छरणं लङ्का त्वद्विहीना परार्दिता ॥ २६ ॥
hā hatāḥ sma vayaṁ nātha
loka-rāvaṇa rāvaṇa
kaṁ yāyāc charaṇaṁ laṅkā
tvad-vihīnā parārditā

Synonyms

oh!; hatāḥmorto; smano passado; vayamtodas nós; nāthaó protetor; loka-rāvaṇaó esposo, ó tu que provocaste prantos em tantas outras pessoas; rāvaṇaó Rāvaṇa, alguém que pode fazer os outros chorar; kamem quem; yāyātbuscará; śaraṇamrefúgio; laṅkāo estado de Laṅkā; tvat-vihīnāestando desprovido de ti; para-arditādepois de derrotado pelos inimigos.

Translation

Ó meu senhor, ó mestre! Como foste o pior problema das pessoas, eras chamado Rāvaṇa. Mas agora que foste derrotado, também fomos derrotadas, pois, sem ti, o estado de Laṅkā foi conquistado pelo inimigo. Em quem o reino se refugiará?

Purport

SIGNIFICADO—A esposa de Rāvaṇa, Mandodarī, e as outras esposas dos Rākṣa­sas sabiam muito bem quão cruel Rāvaṇa fora. A própria palavra “Rāvaṇa” significa “aquele que causa lágrimas nos outros”. Rāvaṇa continuamente causava problemas aos outros, mas, quando suas atividades pecaminosas chegaram ao máximo, culminando nos problemas que ele causou a Sītādevī, ele foi morto pelo Senhor Rāma­candra.