ŚB 8.9.14-15

अथोपोष्य कृतस्‍नाना हुत्वा च हविषानलम् ।
दत्त्वा गोविप्रभूतेभ्य: कृतस्वस्त्ययना द्विजै: ॥ १४ ॥
यथोपजोषं वासांसि परिधायाहतानि ते ।
कुशेषु प्राविशन्सर्वे प्रागग्रेष्वभिभूषिता: ॥ १५ ॥
athopoṣya kṛta-snānā
hutvā ca haviṣānalam
dattvā go-vipra-bhūtebhyaḥ
kṛta-svastyayanā dvijaiḥ
yathopajoṣaṁ vāsāṁsi
paridhāyāhatāni te
kuśeṣu prāviśan sarve
prāg-agreṣv abhibhūṣitāḥ

Synonyms

athadepois disso; upoṣyajejuando; kṛta-snānāḥtomando banho; hutvāfazendo oblações; catambém; haviṣācom man­teiga clarificada; analamno fogo; dattvāfazendo caridade; go-vipra-bhūtebhyaḥàs vacas, aos brāhmaṇas e aos seres vivos em geral; kṛta-svastyayanāḥrealizando cerimônias ritualísticas; dvijaiḥconforme determinavam os brāhmaṇas; yathā-upajoṣamde acordo com o gosto da própria pessoa; vāsāṁsiroupas; paridhāyavestindo; āhatāniexcelentes e novas; tetodos eles; kuśe­ṣusobre assentos feitos de grama kuśa; prāviśansentando-se sobre eles; sarvetodos eles; prāk-agreṣuvoltados para o leste; abhibhūṣitāḥapropriadamente decorados com adornos.

Translation

Os semideuses e demônios, então, jejuaram. Após se banharem, ofereceram no fogo manteiga clarificada e oblações e fizeram carida­de às vacas, aos brāhmaṇas e aos membros das outras ordens da sociedade, a saber, os kṣatriyas, os vaiśyas e os śūdras, todos os quais foram recompensados conforme mereciam. Em seguida, sob a dire­ção dos brāhmaṇas, os semideuses e demônios realizaram cerimô­nias ritualísticas. Depois, vestiram-se com roupas novas, escolhidas de acordo com o seu próprio gosto, decoraram seus corpos com adornos e, colocando-se em assentos feitos de grama kuśa, sen­taram-se com os rostos voltados para o leste.

Purport

SIGNIFICADO—Os Vedas prescrevem que, antes de qualquer cerimônia ritualísti­ca, a pessoa deve primeiramente ficar limpa, banhando-se na água do Ganges ou do Yamunā ou no mar. Então, ela pode realizar a ce­rimônia ritualística e oferecer manteiga clarificada no fogo. Neste verso, as palavras paridhāya āhatāni são especialmente significativas. Um sannyāsī, ou qualquer pessoa em quem recai a responsabilidade de executar uma cerimônia ritualística, não deve vestir-se com roupas costuradas com agulha.