Skip to main content

VERSO 36

Sloka 36

Texto

Verš

nīyamāne ’surais tasmin
kalase ’mṛta-bhājane
viṣaṇṇa-manaso devā
hariṁ śaraṇam āyayuḥ
nīyamāne ’surais tasmin
kalase ’mṛta-bhājane
viṣaṇṇa-manaso devā
hariṁ śaraṇam āyayuḥ

Sinônimos

Synonyma

nīyamāne — sendo carregada; asuraiḥ — pelos demônios; tasmin — aquela; kalase — jarra; amṛta-bhājane — contendo néctar; viṣaṇṇa­-manasaḥ — com a mente pesarosa; devāḥ — todos os semideuses; harim — ao Senhor Supremo; śaraṇam — para se refugiarem; āyayuḥ — foram.

nīyamāne — unášený; asuraiḥ — démony; tasmin — ten; kalase — džbán; amṛta-bhājane — s nektarem; viṣaṇṇa-manasaḥ — zarmoucení v mysli; devāḥ — všichni polobozi; harim — k Nejvyššímu Pánu; śaraṇam — vyhledat útočiště; āyayuḥ — šli.

Tradução

Překlad

Quando a jarra de néctar foi levada pelos demônios, os semideuses ficaram melancólicos. Então, buscaram refúgio nos pés de lótus da Suprema Personalidade de Deus, Hari.

Když démoni unášeli džbán s nektarem, polobozi byli sklíčení. Vyhledali proto útočiště u lotosových nohou Nejvyšší Osobnosti Božství, Hariho.