VERSO 36
Sloka 36
Texto
Verš
nīyamāne ’surais tasmin
kalase ’mṛta-bhājane
viṣaṇṇa-manaso devā
hariṁ śaraṇam āyayuḥ
kalase ’mṛta-bhājane
viṣaṇṇa-manaso devā
hariṁ śaraṇam āyayuḥ
nīyamāne ’surais tasmin
kalase ’mṛta-bhājane
viṣaṇṇa-manaso devā
hariṁ śaraṇam āyayuḥ
kalase ’mṛta-bhājane
viṣaṇṇa-manaso devā
hariṁ śaraṇam āyayuḥ
Sinônimos
Synonyma
nīyamāne — sendo carregada; asuraiḥ — pelos demônios; tasmin — aquela; kalase — jarra; amṛta-bhājane — contendo néctar; viṣaṇṇa-manasaḥ — com a mente pesarosa; devāḥ — todos os semideuses; harim — ao Senhor Supremo; śaraṇam — para se refugiarem; āyayuḥ — foram.
Tradução
Překlad
Quando a jarra de néctar foi levada pelos demônios, os semideuses ficaram melancólicos. Então, buscaram refúgio nos pés de lótus da Suprema Personalidade de Deus, Hari.
Když démoni unášeli džbán s nektarem, polobozi byli sklíčení. Vyhledali proto útočiště u lotosových nohou Nejvyšší Osobnosti Božství, Hariho.