VERSO 16
Sloka 16
Texto
Verš
viśvakarmā prajāpatiḥ
hāraṁ sarasvatī padmam
ajo nāgāś ca kuṇḍale
viśvakarmā prajāpatiḥ
hāraṁ sarasvatī padmam
ajo nāgāś ca kuṇḍale
Sinônimos
Synonyma
bhūṣaṇāni — muitas variedades de ornamentos; vicitrāṇi — todos muito bem decorados; viśvakarmā prajāpatiḥ — Viśvakarmā, um dos prajāpatis, os filhos do senhor Brahmā encarregados de formar progênie; hāram — guirlanda ou colar; sarasvatī — a deusa da educação; padmam — uma flor de lótus; ajaḥ — senhor Brahmā; nāgāḥ ca — os habitantes de Nāgaloka; kuṇḍale — um par de brincos.
bhūṣaṇāni — nejrůznější druhy šperků; vicitrāṇi — všechny pěkně zdobené; viśvakarmā prajāpatiḥ — Viśvakarmā, jeden z Prajāpatiů (synů Pána Brahmy, kteří plodí potomstvo); hāram — girlandu či náhrdelník; sarasvatī — bohyně vzdělání; padmam — lotosový květ; ajaḥ — Pán Brahmā; nāgāḥ ca — obyvatelé Nāgaloky; kuṇḍale — dvě náušnice.
Tradução
Překlad
Viśvakarmā, um dos prajāpatis, forneceu muitas variedades de ornamentos embelezadores. A deusa da sabedoria, Sarasvatī, forneceu um colar; o senhor Brahmā, uma flor de lótus, e os habitantes de Nāgaloka forneceram brincos.
Viśvakarmā, jeden z Prajāpatiů, zajistil nejrůznější druhy zdobených šperků. Bohyně učenosti Sarasvatī poskytla náhrdelník, Pán Brahmā dal lotosový květ a obyvatelé Nāgaloky věnovali náušnice.