Skip to main content

ŚB 8.2.9-13

Texto

tasya droṇyāṁ bhagavato
varuṇasya mahātmanaḥ
udyānam ṛtuman nāma
ākrīḍaṁ sura-yoṣitām
sarvato ’laṅkṛtaṁ divyair
nitya-puṣpa-phala-drumaiḥ
mandāraiḥ pārijātaiś ca
pāṭalāśoka-campakaiḥ
cūtaiḥ piyālaiḥ panasair
āmrair āmrātakair api
kramukair nārikelaiś ca
kharjūrair bījapūrakaiḥ
madhukaiḥ śāla-tālaiś ca
tamālair asanārjunaiḥ
ariṣṭoḍumbara-plakṣair
vaṭaiḥ kiṁśuka-candanaiḥ
picumardaiḥ kovidāraiḥ
saralaiḥ sura-dārubhiḥ
drākṣekṣu-rambhā-jambubhir
badary-akṣābhayāmalaiḥ

Sinônimos

tasya — daquela montanha (Trikūṭa); droṇyām — em um vale; bhagavataḥ — da grande personalidade; varuṇasya — o semideus Varuṇa; mahā-ātmanaḥ — que é um grande devoto do Senhor; udyānam — um jardim; ṛtumat — Ṛtumat; nāma — chamado; ākrīḍam — um lugar de passatempos esportivos; sura-yoṣitām — das donzelas dos semideu­ses; sarvataḥ — em toda parte; alaṅkṛtam — belamente decorado; divyaiḥ — referentes aos semideuses; nitya — sempre; puṣpa — das flores; phala — e dos frutos; drumaiḥ — pelas árvores; mandāraiḥmandāra; pārijātaiḥpārijāta; ca — também; pāṭalapāṭala; aśokaaśoka; campakaiḥcampaka; cūtaiḥ — frutas cūta; piyālaiḥ — frutas piyāla; panasaiḥ — frutas panasa; āmraiḥ — mangas; āmrātakaiḥ — frutas azedas chamadas āmrātaka; api — também; kramukaiḥ — frutas kra­muka; nārikelaiḥ — coqueiros; ca — e; kharjūraiḥ — tamareiras; bīja­pūrakaiḥ — romãzeiras; madhukaiḥ — frutas madhuka; śāla-tālaiḥ — frutos da palmeira; ca — e; tamālaiḥ — árvores tamāla; asana — árvores asana; ar­junaiḥ — árvores arjuna; ariṣṭa — frutas ariṣṭa; uḍumbara — grandes árvores uḍumbara; plakṣaiḥ — árvores plakṣa; vaṭaiḥ — figueiras-de­-bengala; kiṁśuka — flores vermelhas inodoras; candanaiḥ — sândalos; picumardaiḥ — flores picumarda; kovidāraiḥ — frutas kovidāra; sara­laiḥ — árvores sarala; sura-dārubhiḥ — árvores sura-dāru; drākṣā — uvas; ikṣuḥ — cana-de-açúcar; rambhā — bananas; jambubhiḥ — jambos; ba­darī — frutas badarī; akṣa — frutas akṣa; abhaya — frutas abhaya; āmalaiḥ — āmalakī, uma fruta azeda.

Tradução

Em um vale da montanha Trikūṭa, havia um jardim chamado Ṛtumat. Esse jardim pertencia ao grande devoto Varuṇa e era um lugar de diversão para as donzelas dos semideuses. Nele, flores e frutos cresciam em todas as estações. Entre eles, viam-se mandāras, pā­rijātas, pāṭalas, aśokas, campakas, cūtas, piyālas, panasas, mangas, āmrātakas, kramukas, coqueiros, tamareiras e romãzeiras. Havia madhukas, palmeiras, tamālas, asanas, arjunas, ariṣṭas, uḍumbaras, plakṣas, figueiras-de-bengala, kiṁśukas e sândalos. Também havia picumardas, kovidāras, saralas, sura-dārus, uvas, cana-de-açúcar, bananas, jambos, badarīs, akṣas, abhayas e āmalakīs.