ŚB 8.2.9-13

तस्य द्रोण्यां भगवतो वरुणस्य महात्मन: ।
उद्यानमृतुमन्नाम आक्रीडं सुरयोषिताम् ॥ ९ ॥
सर्वतोऽलङ्‌कृतं दिव्यैर्नित्यपुष्पफलद्रुमै: ।
मन्दारै: पारिजातैश्च पाटलाशोकचम्पकै: ॥ १० ॥
चूतै: पियालै: पनसैराम्रैराम्रातकैरपि ।
क्रमुकैर्नारिकेलैश्च खर्जूरैर्बीजपूरकै: ॥ ११ ॥
मधुकै: शालतालैश्च तमालैरसनार्जुनै: ।
अरिष्टोडुम्बरप्लक्षैर्वटै: किंशुकचन्दनै: ॥ १२ ॥
पिचुमर्दै: कोविदारै: सरलै: सुरदारुभि: ।
द्राक्षेक्षुरम्भाजम्बुभिर्बदर्यक्षाभयामलै: ॥ १३ ॥
tasya droṇyāṁ bhagavato
varuṇasya mahātmanaḥ
udyānam ṛtuman nāma
ākrīḍaṁ sura-yoṣitām
sarvato ’laṅkṛtaṁ divyair
nitya-puṣpa-phala-drumaiḥ
mandāraiḥ pārijātaiś ca
pāṭalāśoka-campakaiḥ
cūtaiḥ piyālaiḥ panasair
āmrair āmrātakair api
kramukair nārikelaiś ca
kharjūrair bījapūrakaiḥ
madhukaiḥ śāla-tālaiś ca
tamālair asanārjunaiḥ
ariṣṭoḍumbara-plakṣair
vaṭaiḥ kiṁśuka-candanaiḥ
picumardaiḥ kovidāraiḥ
saralaiḥ sura-dārubhiḥ
drākṣekṣu-rambhā-jambubhir
badary-akṣābhayāmalaiḥ

Synonyms

tasyadaquela montanha (Trikūṭa); droṇyāmem um vale; bhagavataḥ da grande personalidade; varuṇasyao semideus Varuṇa; mahā-ātmanaḥque é um grande devoto do Senhor; udyānamum jardim; ṛtumat Ṛtumat; nāma chamado; ākrīḍamum lugar de passatempos esportivos; sura-yoṣitāmdas donzelas dos semideu­ses; sarvataḥem toda parte; alaṅkṛtambelamente decorado; divyaiḥ referentes aos semideuses; nityasempre; puṣpadas flores; phalae dos frutos; drumaiḥpelas árvores; mandāraiḥmandāra; pārijātaiḥpārijāta; ca também; pāṭalapāṭala; aśokaaśoka; campakaiḥcampaka; cūtaiḥfrutas cūta; piyālaiḥ frutas piyāla; panasaiḥfrutas panasa; āmraiḥ mangas; āmrātakaiḥfrutas azedas chamadas āmrātaka; apitambém; kramukaiḥfrutas kra­muka; nārikelaiḥcoqueiros; ca e; kharjūraiḥtamareiras; bīja­pūrakaiḥromãzeiras; madhukaiḥfrutas madhuka; śāla-tālaiḥfrutos da palmeira; cae; tamālaiḥárvores tamāla; asanaárvores asana; ar­junaiḥárvores arjuna; ariṣṭafrutas ariṣṭa; uḍumbaragrandes árvores uḍumbara; plakṣaiḥárvores plakṣa; vaṭaiḥ figueiras-de­-bengala; kiṁśukaflores vermelhas inodoras; candanaiḥsândalos; picumardaiḥflores picumarda; kovidāraiḥfrutas kovidāra; sara­laiḥ árvores sarala; sura-dārubhiḥárvores sura-dāru; drākṣāuvas; ikṣuḥcana-de-açúcar; rambhābananas; jambubhiḥjambos; ba­darīfrutas badarī; akṣa frutas akṣa; abhayafrutas abhaya; āmalaiḥāmalakī, uma fruta azeda.

Translation

Em um vale da montanha Trikūṭa, havia um jardim chamado Ṛtumat. Esse jardim pertencia ao grande devoto Varuṇa e era um lugar de diversão para as donzelas dos semideuses. Nele, flores e frutos cresciam em todas as estações. Entre eles, viam-se mandāras, pā­rijātas, pāṭalas, aśokas, campakas, cūtas, piyālas, panasas, mangas, āmrātakas, kramukas, coqueiros, tamareiras e romãzeiras. Havia madhukas, palmeiras, tamālas, asanas, arjunas, ariṣṭas, uḍumbaras, plakṣas, figueiras-de-bengala, kiṁśukas e sândalos. Também havia picumardas, kovidāras, saralas, sura-dārus, uvas, cana-de-açúcar, bananas, jambos, badarīs, akṣas, abhayas e āmalakīs.