Skip to main content

VERSO 25

ТЕКСТ 25

Texto

Текст

tayāpahṛta-vijñānas
tat-kṛta-smara-vihvalaḥ
bhavānyā api paśyantyā
gata-hrīs tat-padaṁ yayau
тайа̄пахр̣та-виджн̃а̄нас
тат-кр̣та-смара-вихвалах̣
бхава̄нйа̄ апи паш́йантйа̄
гата-хрӣс тат-падам̇ йайау

Sinônimos

Пословный перевод

tayā — por Ela; apahṛta — roubado; vijñānaḥ — bom senso; tat-kṛta — feito por Ela; smara — pelo sorriso; vihvalaḥ — tendo ficado louco por Ela; bhavānyāḥ — enquanto Bhavānī, a esposa do senhor Śiva; api — embora; paśyantyāḥ — estivesse presenciando todo esse episódio; gata-hrīḥ — desprovido de toda a vergonha; tat-padam — ao lugar onde Ela estava situada; yayau — dirigiu-se.

тайа̄ — Ею; апахр̣та — похищено; виджн̃а̄нах̣ — благоразумие; тат-кр̣та — сделано Ею; смара — улыбками; вихвалах̣ — забыв из- за Нее обо всем; бхава̄нйа̄х̣ — Бхавани, жена Господа Шивы; апи — несмотря на то что; паш́йантйа̄х̣ — видела все происходящее; гата- хрӣх̣ — утратив всякий стыд; тат-падам — туда, где находилась Она; йайау — отправился.

Tradução

Перевод

Tendo o seu bom senso sido roubado pela mulher devido aos desejos luxuriosos de desfrutar com Ela, o senhor Śiva ficou tão louco por Ela que, mesmo na presença de Bhavānī, não hesitou em abordá-lA.

Красавица настолько вскружила голову Господу Шиве, что он, обуреваемый вожделением, не раздумывая устремился к Ней, забыв о стоявшей рядом Бхавани.