Skip to main content

ŚB 7.5.5

Texto

śrī-prahlāda uvāca
tat sādhu manye ’sura-varya dehināṁ
sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt
hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ
vanaṁ gato yad dharim āśrayeta

Sinônimos

śrī-prahlādaḥ uvāca — Prahlāda Mahārāja respondeu; tat — isto; sādhu — muito bom, ou a melhor parte da vida; manye — julgo; asuravarya — ó rei dos asuras; dehinām — das pessoas que aceitaram o corpo material; sadā — sempre; samudvigna — cheia de ansiedades; dhiyām — cuja inteligência; asat-grahāt — porque aceitaram como real o corpo ou as relações corpóreas temporárias (pensando: “Eu sou este corpo, e tudo o que se refere a este corpo é meu”); hitvā — abandonando; ātmapātam – o lugar onde a cultura espiritual ou a autorrealização é interrompida; gṛham — o conceito de vida corpórea, ou vida familiar; andha-kūpam — que não passa de um poço camuflado (onde não há água, mas, mesmo assim, busca-se água); vanam — à floresta; gataḥ — indo; yat — as quais; harim — a Suprema Personalidade de Deus; āśrayeta — podem refugiar-se em.

Tradução

Prahlāda Mahārāja respondeu: Ó melhor dos asuras, rei dos demônios, conforme aprendi com o meu mestre espiritual, todo aquele que aceita um corpo e uma vida familiar temporários certamente se torna vítima da ansiedade porque cai em um poço escuro, onde não há água, mas apenas sofrimento. Deve-se abandonar essa posição e ir para a floresta [vana]. Mais claramente, deve-se ir para Vṛndāvana, onde prevalece apenas a consciência de Kṛṣṇa, após o que a pessoa deve refugiar-se na Suprema Personalidade de Deus.

Comentário

SIGNIFICADO—Hiraṇyakaśipu pensava que Prahlāda, sendo nada mais que um menininho sem verdadeira experiência, poderia responder com algo agradável e de nenhum valor prático. Prahlāda Mahārāja, entretanto, sendo um devoto elevado, adquirira todas as qualidades da educação.

yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā
sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ
harāv abhaktasya kuto mahad-guṇā
manorathenāsati dhāvato bahiḥ

“Aquele que deposita em Kṛṣṇa uma fé devocional inabalável manifesta consistentemente todas as boas qualidades de Kṛṣṇa e dos semideuses. Entretanto, aquele que não tem devoção pela Suprema Personalidade de Deus não apresenta boas qualificações porque, através da invenção mental, ocupa-se na existência material, que é o aspecto externo do Senhor.” (Śrīmad-Bhāgavatam 5.18.12) Os pretensos filósofos e cientistas eruditos, que não ultrapassam a plataforma mental, não conseguem distinguir entre o que realmente é sat, eterno, e o que é asat, temporário. O preceito védico é asato mā jyotir gama: todos devem abandonar a plataforma da existência temporária e se aproximar da plataforma eterna. A alma é eterna, e os tópicos concernentes à alma eterna são conhecimento verdadeiro. Em outra passagem, afirma-se que apaśyatām ātma-tattvaṁ gṛheṣu gṛha-medhinām: aqueles que estão apegados ao conceito de vida corpórea e que, portanto, como gṛhasthas, ou chefes de família, levam a vida na plataforma do gozo dos sentidos materiais, não conseguem fixar-se no bem-estar da alma eterna. Prahlāda Mahārāja confirmou isso dizendo que, se alguém quer obter sucesso na vida, deve imediatamente entender através das fontes corretas qual é o seu verdadeiro interesse e como deve moldar sua vida à consciência espiritual. Todos devem compreender que são partes integrantes de Kṛṣṇa e, assim, refugiar-se por completo nos Seus pés de lótus, onde se garante o sucesso espiritual. Todos no mundo material estão no conceito corpóreo e, vida após vida, empreendem uma árdua luta pela existência. Prahlāda Mahārāja, portanto, recomenda que, para interromper esta condição material de repetidos nascimentos e mortes, a pessoa deve ir para a floresta (vana).

No sistema varṇāśrama, a pessoa primeiramente se torna um brahmacārī; depois, gṛhastha, vānaprastha e, enfim, sannyāsī. Ir para a floresta significa aceitar a vida de vānaprastha, que é a fase entre a vida de gṛhastha e sannyāsa. Como confirma o Viṣṇu Purāṇa (3.8.9), varṇāśramācāravatā puruṣeṇa paraḥ pumān viṣṇur ārādhyate: quem aceita a instituição de varṇa e āśrama pode facilmente se elevar à plataforma em que se adora Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus. Caso contrário, se ele permanecer no conceito corpóreo, apodrecerá dentro deste mundo material, e sua vida será um fracasso. A sociedade deve ser dividida em brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas e śūdras, e, para o avanço espiritual, a pessoa deve gradualmente se desenvolver como brahmacārī, gṛhastha, vānaprastha e sannyāsī. Prahlāda Mahārāja recomendou a seu pai que aceitasse a vida de vānaprastha porque, como gṛhastha, ele estava se tornando cada vez mais demoníaco, devido ao apego corpóreo. Prahlāda recomendou a seu pai que aceitar a vida de vānaprastha seria melhor do que continuar afundando no gṛham andha-kūpam, o poço camuflado, a vida de gṛhastha. Portanto, no nosso movimento da consciência de Kṛṣṇa, convidamos todas as pessoas idosas do mundo a irem para Vṛndāvana, onde poderão permanecer retirados, avançando em consciência espiritual, consciência de Kṛṣṇa.