ŚB 7.5.4

एकदासुरराट् पुत्रमङ्कमारोप्य पाण्डव ।
पप्रच्छ कथ्यतां वत्स मन्यते साधु यद्भ‍वान् ॥ ४ ॥
ekadāsura-rāṭ putram
aṅkam āropya pāṇḍava
papraccha kathyatāṁ vatsa
manyate sādhu yad bhavān

Synonyms

ekadācerta vez; asura-rāṭo imperador dos asuras; putramseu filho; aṅkamno colo; āropyapondo; pāṇḍavaó Mahārāja Yudhiṣṭhira; papracchaperguntou; kathyatāmque seja dito; vatsameu querido filho; manyateconsideras; sādhuo melhor; yataquilo que; bhavāntu.

Translation

Meu querido rei Yudhiṣṭhira, certa vez, Hiraṇyakaśipu, o rei dos demônios, sentou seu filho Prahlāda em seu colo e, com muito afeto, perguntou-lhe: Meu querido filho, por favor, dize-me qual é, na tua opinião, o melhor de todos os assuntos que estudaste com teus professores.

Purport

SIGNIFICADO—Hiraṇyakaśipu não perguntou ao seu jovem filho algo que lhe seria difícil de responder; ao contrário, deu ao menino uma oportunidade de revelar com franqueza aquilo que ele julgava ser o melhor. Prahlāda Mahārāja, evidentemente, sendo um devoto perfeito, conhecia tudo e podia dizer qual é a melhor parte da vida. Os Vedas afirmam que yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati: Quem entende Deus adequadamente, pode entender com precisão qualquer assunto. Às vezes, temos que desafiar grandes cientistas e filósofos, mas, pela graça de Kṛṣṇa, saímos exitosos. No que diz respeito ao conhecimento genuíno, é impossível, em termos práticos, que os homens comuns desafiem os cientistas e filósofos, mas o devoto pode desafiá-los porque, pela graça de Kṛṣṇa, ele conhece o melhor de tudo. Como se confirma na Bhagavad-gītā (10.11):
teṣām evānukampārtham
aham ajñāna-jaṁ tamaḥ
nāśayāmy ātma-bhāva-stho
jñāna-dīpena bhāsvatā
Kṛṣṇa, que, como a Superalma, está situado no âmago do coração de todos, dissipa toda a ignorância acaso presente no coração do devoto. Como um favor especial, Ele ilumina o devoto com todo o conhecimento, pondo diante dele a tocha de luz. Prahlāda Mahārāja, portanto, sabia qual é o melhor conhecimento e, quando seu pai lhe perguntou, Prahlāda compartilhou com ele esse conhecimento. Devido à sua avançada consciência de Kṛṣṇa, Prahlāda Mahārāja era capaz de resolver as partes mais difíceis dos problemas. Portanto, ele apresentou a seguinte resposta.