ŚB 7.2.45

न श्रोता नानुवक्तायं मुख्योऽप्यत्र महानसु: ।
यस्त्विहेन्द्रियवानात्मा स चान्य: प्राणदेहयो: ॥ ४५ ॥
na śrotā nānuvaktāyaṁ
mukhyo ’py atra mahān asuḥ
yas tv ihendriyavān ātmā
sa cānyaḥ prāṇa-dehayoḥ

Synonyms

nanão; śrotāo ouvinte; nanão; anuvaktāo orador; ayameste; mukhyaḥprincipal; apiembora; atraneste corpo; mahāno grande; asuḥar vital; yaḥaquele que; tuporém; ihaneste corpo; indriya-vānpossuindo todos os órgãos sensoriais; ātmāa alma; saḥela; cae; anyaḥdiferente; prāṇa-dehayoḥdo ar vital e do corpo material.

Translation

No corpo, a substância mais importante é o ar vital, mas o ar vital também não é nem o ouvinte nem o orador. Superior inclusive ao ar vital, a alma também nada pode fazer, pois a Superalma é o verdadeiro diretor, e age em cooperação com a alma individual. A Superalma, que conduz as atividades do corpo, é diferente do corpo e da força vital.

Purport

SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā (15.15), a Suprema Personalidade de Deus diz claramente que sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca: “Estou situado no coração de todos, e é de Mim que vêm a lembrança, o conhecimento e o esquecimento.” Muito embora o ātmā, ou alma, esteja presente em cada corpo material (dehino ’smin yathā dehe), não é ela a pessoa principal a agir por meio dos sentidos, da mente e assim por diante. A alma apenas pode agir em cooperação com a Superalma porque é a Superalma que confere orientações para ela agir ou não agir (mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca). Sem a Sua aprovação, ninguém pode agir, pois a Superalma é upadraṣṭā e anumantā, a testemunha e o sancionador. Aquele que está sob a orientação de um mestre espiritual fidedigno e estuda diligentemente, pode entender o verdadeiro conhecimento de que a Suprema Personalidade de Deus é quem de fato conduz todas as atividades da alma individual, e também controla os resultados decorrentes dessas atividades. Embora possua os indriyas, ou sentidos, a alma condicionada não é o verdadeiro proprietário, pois o proprietário é a Superalma. Consequentemente, a Superalma chama-Se Hṛṣīkeśa, e a alma individual, estando sob a orientação da Superalma, recebe dEla o conselho de que se renda a Ela para, com isso, tornar-se feliz (sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja). Assim, ela pode tornar-se imortal e ser transferida ao reino espiritual, onde alcançará o sucesso máximo de uma eterna e bem-aventurada vida de conhecimento. Em conclusão, a alma individual é diferente do corpo, dos sentidos, da força vital e dos ares dentro do corpo, e, superior a ela, é a Superalma, que proporciona à alma individual todas as condições propícias. A alma individual que entrega tudo à Superalma vive muito feliz dentro do corpo.