ŚB 6.6.10-11
Texto
kāmaḥ saṅkalpajaḥ smṛtaḥ
vasavo ’ṣṭau vasoḥ putrās
teṣāṁ nāmāni me śṛṇu
doṣo vāstur vibhāvasuḥ
droṇasyābhimateḥ patnyā
harṣa-śoka-bhayādayaḥ
Sinônimos
saṅkalpāyāḥ — do ventre de Saṅkalpā; tu — mas; saṅkalpaḥ — Saṅkalpa; kāmaḥ — Kāma; saṅkalpa-jaḥ — o filho de Saṅkalpa; smṛtaḥ — conhecido; vasavaḥ aṣṭau — os oito Vasus; vasoḥ — de Vasu; putrāḥ — os filhos; teṣām — deles; nāmāni — os nomes; me — de mim; śṛṇu — ouve; droṇaḥ — Droṇa; prāṇaḥ — Prāṇa; dhruvaḥ — Dhruva; arkaḥ — Arka; agniḥ — Agni; doṣaḥ — Doṣa; vāstuḥ — Vāstu; vibhāvasuḥ — Vibhāvasu; droṇasya — de Droṇa; abhimateḥ — de Abhimati; patnyāḥ — a esposa; harṣa-śoka-bhaya-ādayaḥ — os filhos chamados Harṣa, Śoka, Bhaya e assim por diante.
Tradução
O filho de Saṅkalpā era conhecido como Saṅkalpa, e dele nasceu a luxúria. Os filhos de Vasu eram conhecidos como os oito Vasus. Ouve, então, enquanto menciono seus nomes: Droṇa, Prāṇa, Dhruva, Arka, Agni, Doṣa, Vāstu e Vibhāvasu. De Abhimati, a esposa do Vasu chamado Droṇa, foram gerados os filhos chamados Harṣa, Śoka, Bhaya e assim por diante.