ŚB 6.2.28

वृद्धावनाथौ पितरौ नान्यबन्धू तपस्विनौ ।
अहो मयाधुना त्यक्तावकृतज्ञेन नीचवत् ॥ २८ ॥
vṛddhāv anāthau pitarau
nānya-bandhū tapasvinau
aho mayādhunā tyaktāv
akṛtajñena nīcavat

Synonyms

vṛddhauvelhos; anāthauque não tinham outra pessoa para zelar por seus confortos; pitaraumeu pai e minha mãe; na anya­-bandhūque não tinham nenhum outro amigo; tapasvinauque passaram por muitas dificuldades; ahooh!; mayāpor mim; adhunānaquele momento; tyaktauforam abandonados; akṛta­-jñenaingrato; nīca-vattal qual uma pessoa de classe inferior absolutamente abominável.

Translation

Meu pai e minha mãe estavam velhos e não tinham nenhum outro filho ou amigo para cuidar deles. Porque não me encarreguei de zelar por eles, viveram muitas dificuldades. Oh! Como um abominável homem de classe inferior, fui ingrato e os larguei nessa condição.

Purport

SIGNIFICADO—De acordo com a civilização védica, todos têm a responsabilidade de cuidar dos brāhmaṇas, dos anciãos, das mulheres, das crianças e das vacas. Esse dever é de todos, especialmente de uma pessoa de classe superior. Devido à sua associação com uma prostituta, Ajāmila abandonou todos os seus deveres. Lamentando isso, Ajāmila agora se considerava bastante caído.