ŚB 6.2.27

धिङ्‌मां विगर्हितं सद्भ‍िर्दुष्कृतं कुलकज्जलम् ।
हित्वा बालां सतीं योऽहं सुरापीमसतीमगाम् ॥ २७ ॥
dhiṅ māṁ vigarhitaṁ sadbhir
duṣkṛtaṁ kula-kajjalam
hitvā bālāṁ satīṁ yo ’haṁ
surā-pīm asatīm agām

Synonyms

dhik māmque toda a condenação caia sobre mim; vigarhitamcondenado; sadbhiḥpor homens honestos; duṣkṛtamque cometi atos pecaminosos; kula-kajjalamque desonrei a tradição familiar; hitvāabandonando; bālāmuma jovem esposa; satīmcasta; yaḥquem; ahameu; surā-pīmcom uma mulher acostumada a beber vinho; asatīmimpudica; agāmtive relações sexuais.

Translation

Oh! Que toda a condenação caia sobre mim! Agi tão pecaminosamente que degradei minha tradição familiar. Na verdade, abandonei minha casta, bela e jovem esposa para fazer sexo com uma prosti­tuta degenerada, acostumada a beber vinho. Que toda a condenação caia sobre mim!

Purport

SIGNIFICADO—Esta é a mentalidade de alguém que está se tornando um devoto puro. Quando, pela graça do Senhor e do mestre espiritual, ele se eleva à plataforma de serviço devocional, primeiramente se lamenta de suas atividades pecaminosas passadas. Isso o ajuda a avançar na vida espiritual. Os Viṣṇudūtas deram a Ajāmila a oportunidade de se tornar um devoto puro, e cabe ao devoto puro deplorar suas atividades pecaminosas passadas, através das quais se entregava ao sexo ilícito, à intoxicação, ao consumo de carne e aos jogos de azar. Ele não apenas deve abandonar seus maus hábitos passados, mas deve sempre se lamentar de seus atos pecaminosos passados. Esse é o padrão de devoção pura.