ŚB 6.14.26

तत: पाहि महाभाग पूर्वै: सह गतं तम: ।
यथा तरेम दुष्पारं प्रजया तद्विधेहि न: ॥ २६ ॥
tataḥ pāhi mahā-bhāga
pūrvaiḥ saha gataṁ tamaḥ
yathā tarema duṣpāraṁ
prajayā tad vidhehi naḥ

Synonyms

tataḥportanto, por causa disso; pāhipor favor, salva; mahā­-bhāgaó grande sábio; pūrvaiḥ sahajuntamente com meus antepassados; gatamtendo partido; tamaḥpara a escuridão; yathāde modo que; taremapossamos cruzar; duṣpārammuito difícil de cruzar; prajayāpor gerar um filho; tatisto; vidhehipor favor, faze; naḥpara nós.

Translation

Portanto, ó grande sábio, por favor, salva este que te fala, bem como meus antepassados, que estamos descendo rumo à escuridão do inferno, pois não tenho progênie. Por favor, faze algo para que eu possa ter um filho que nos salve dessas condições infernais.

Purport

SIGNIFICADO—De acordo com a civilização védica, alguém se casa simplesmente para ter um filho, requisito imprescindível ao oferecimento de oblações aos antepassados. O rei Citraketu responsavelmente desejava gerar um filho para que ele e seus antepassados pudessem livrar-­se das mais escuras regiões. Ele estava preocupado com a obtenção de piṇḍa, oblações, na próxima vida, as quais deveriam ser dirigidas não somente a ele, mas também a seus antepassados. Portanto, ele pediu a Aṅgirā Ṛṣi que o favorecesse, fazendo algo que o pudesse ajudar a ter um filho.