Skip to main content

VERSO 66

ТЕКСТ 66

Texto

Текст

yatas tataś copaninye
nyāyato ’nyāyato dhanam
babhārāsyāḥ kuṭumbinyāḥ
kuṭumbaṁ manda-dhīr ayam
йатас таташ́ чопанинйе
нйа̄йато ’нйа̄йато дханам
бабха̄ра̄сйа̄х̣ кут̣умбинйа̄х̣
кут̣умбам̇ манда-дхӣр айам

Sinônimos

Пословный перевод

yataḥ tataḥ — onde quer que fosse possível, da maneira que fosse possível; ca — e; upaninye — obtinha; nyāyataḥ — honestamente; anyā­yataḥ — desonestamente; dhanam — dinheiro; babhāra — ele mantinha; asyāḥ — dela; kuṭum-binyāḥ — tendo muitos filhos e filhas; kuṭumbam — a família; manda-dhīḥ — destituído de toda a inteligência; ayam — essa pessoa (Ajāmila).

йатах̣ татах̣ — где угодно и как угодно; ча — и; упанинйе — добывал; нйа̄йатах̣ — честно; анйа̄йатах̣ — нечестно; дханам — деньги; бабха̄ра — содержал; асйа̄х̣ — ее; кут̣ум-бинйа̄х̣ — многодетную; кут̣умбам — семью; манда-дхӣх̣ — лишенный разума; айам — этот (Аджамила).

Tradução

Перевод

Embora nascido em família brāhmaṇa, esse patife, destituído de inteligência devido à associação com a prostituta, ganhava dinheiro de uma maneira ou outra, fosse de modo honesto ou desonesto, e usava o mesmo para manter os filhos e filhas da prostituta.

Лишившийся разума из-за связи с блудницей, этот негодяй, хотя и брахман по рождению, стал зарабатывать деньги всеми правдами и неправдами и тратил все, что добывал, на рожденных ею сыновей и дочерей.