ŚB 5.26.7

तत्र हैके नरकानेकविंशतिं गणयन्ति अथ तांस्ते राजन्नामरूपलक्षणतोऽनुक्रमिष्यामस्तामिस्रोऽन्धतामिस्रो रौरवो महारौरव: कुम्भीपाक: कालसूत्रमसिपत्रवनं सूकरमुखमन्धकूप: कृमिभोजन: सन्दंशस्तप्तसूर्मिर्वज्रकण्टकशाल्मली वैतरणी पूयोद: प्राणरोधो विशसनं लालाभक्ष: सारमेयादनमवीचिरय:पानमिति । किञ्च क्षारकर्दमो रक्षोगणभोजन: शूलप्रोतो दन्दशूकोऽवटनिरोधन: पर्यावर्तन: सूचीमुखमित्यष्टाविंशतिर्नरका विविधयातनाभूमय: ॥ ७ ॥
tatra haike narakān eka-viṁśatiṁ gaṇayanti atha tāṁs te rājan nāma-rūpa-lakṣaṇato ’nukramiṣyāmas tāmisro ’ndhatāmisro rauravo mahārauravaḥ kumbhīpākaḥ kālasūtram asipatravanaṁ sūkaramukham andhakūpaḥ kṛmibhojanaḥ sandaṁśas taptasūrmir vajrakaṇṭaka-śālmalī vaitaraṇī pūyodaḥ prāṇarodho viśasanaṁ lālābhakṣaḥ sārameyādanam avīcir ayaḥpānam iti; kiñca kṣārakardamo rakṣogaṇa-bhojanaḥ śūlaproto dandaśūko ’vaṭa-nirodhanaḥ paryāvartanaḥ sūcīmukham ity aṣṭā-viṁśatir narakā vividha-yātanā-bhūmayaḥ.

Synonyms

tatra; hadecerto; ekealguns; narakānos planetas infernais; eka-viṁśatimvinte e um; gaṇayantitotalizam; athaportanto; tāndeles; tea ti; rājanó rei; nāma-rūpa-lakṣaṇataḥde acordo com seus nomes, formas e características; anukramiṣyāmaḥfarei um esboço sequencial; tāmisraḥTāmisra; andha-tāmisraḥAndhatāmisra; rauravaḥRaurava; mahā-rauravaḥMahāraurava; kumbhī-pākaḥKumbhīpãka; kāla-sūtramKālasūtra; asi patravanamAsi-patravana; sūkara-mukhamSūkaramukha; andhakūpaḥAndhakūpa; kṛmi-bhojanaḥKṛmibhojana; sandaṁsaḥSandamga; tapta-sūrmiḥTaptasūrmi; vajra-kaṇṭaka-śālmalīVajrakaṇṭaka-śālmalī; vaitaranīVaitaranī; pūyodaḥPūyoda; prāṇarodhaḥPrāṇarodha; viśasanamViśasana; lālā-bhakṣaḥLālābhakṣa; sārameyādanamSārameyādana; avīciḥAvīci; ayaḥpānamAyaḥpāna; itiassim; kiñcaoutros; kṣāra-kardamaḥKṣārakardama; rakṣaḥ-gaṇa-bhojanaḥRakṣogaṇa-bhojana; śūla-protaḥŚūlaprota; danda-śūkaḥDandaśūka; avaṭa-nirodhanaḥAvaṭa-nirodhana; paryāvartanaḥParyāvartana; sūcī-mukhamSūcīmukha; itidessa maneira; aṣṭā-viṁśatiḥvinte e oito; narakāḥplanetas infernais; vividhavários; yātanā-bhūmayaḥregiões de sofrimento em condições infernais.

Translation

Algumas autoridades dizem que há um total de vinte e um planetas infernais, e, segundo outras, existem vinte e oito. Meu querido rei, farei um esboço de todos eles, tomando como referência seus nomes, formas e características. São os seguintes os nomes dos diferentes infernos: Tāmisra, Andhatāmisra, Raurava, Mahāraurava, Kumbhīpāka, Kālasūtra, Asipatravana, Sūkaramukha, Andhakūpa, Kṛmibhojana, Sandaṁśa, Taptasūrmi, Vajrakaṇṭaka-śālmalī, Vaitaraṇī, Pūyoda, Prāṇarodha, Viśasana, Lālābhakṣa, Sārameyādana, Avīci, Ayaḥpāna, Kṣārakardama, Rakṣogaṇa-bhojana, Śūlaprota, Dandaśūka, Avaṭa-nirodhana, Paryāvartana e Sūcīmukha. Todos esses planetas se destinam a punir as entidades vivas.