ŚB 5.26.29

यस्त्विह वै विप्रो राजन्यो वैश्यो वा सोमपीथस्तत्कलत्रं वा सुरां व्रतस्थोऽपि वा पिबति प्रमादतस्तेषां निरयं नीतानामुरसि पदाऽऽक्रम्यास्ये वह्निना द्रवमाणं कार्ष्णायसं निषिञ्चन्ति ॥ २९ ॥
yas tv iha vai vipro rājanyo vaiśyo vā soma-pīthas tat-kalatraṁ vā surāṁ vrata-stho ’pi vā pibati pramādatas teṣāṁ nirayaṁ nītānām urasi padākramyāsye vahninā dravamāṇaṁ kārṣṇāyasaṁ niṣiñcanti.

Synonyms

yaḥqualquer pessoa que; tumas; ihanesta vida; vaina verdade; vipraḥum brāhmaṇa erudito; rājanyaḥum kṣatriya; vaiśyaḥum vaiśya; ou; soma-pīthaḥbeba soma-rasa; tatsua; kalatramesposa; ou; surāmbebida alcoólica; vrata-sthaḥestando situado em um voto; apidecerto; ou; pibatiingira; pramādataḥpor ilusão; teṣāmde todos eles; nirayamao inferno; nītānāmsendo levados; urasiao peito; padācom os pés; ākramyagalgaram; asyena boca; vahnināpelo fogo; dravamāṇamderretido; kārṣṇāyasamferro; niṣiñcantieles introduzem.

Translation

Qualquer brāhmaṇa ou esposa de brāhmaṇa que consuma bebida alcoólica é levado pelos agentes de Yamarāja ao inferno conhecido como Ayaḥpāna. Esse inferno também está à espera de qualquer kṣatriya, vaiśya ou pessoa sob um voto que se ilude e bebe soma-rasa. Em Ayaḥpāna, os agentes de Yamarāja sobem em seus peitos e derramam ferro fundido quente dentro de sua boca.

Purport

SIGNIFICADO—Ninguém deve ser brāhmaṇa apenas de nome e se ocupar em toda espécie de atividades pecaminosas, em especial ingerir bebida alcoólica. Os brāhmaṇas, os kṣatriyas e os vaiśyas devem comportar-se de acordo com os princípios com que estão vinculados. Se eles caem ao nível de śūdras, que têm o hábito de beber álcool, receberão a punição aqui descrita.