Skip to main content

VERSO 17

ТЕКСТ 17

Texto

Текст

śrī-śuka uvāca
iti lalanānunayāti-viśārado grāmya-vaidagdhyayā paribhāṣayā tāṁ vibudha-vadhūṁ vibudha-matir adhisabhājayām āsa.
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ити лалана̄нунайа̄ти-виш́а̄радо гра̄мйа-ваидагдхйайа̄ парибха̄шайа̄ та̄м̇ вибудха-вадхӯм̇ вибудха-матир адхисабха̄джайа̄м а̄са.

Sinônimos

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; iti — assim; lalanā­ — mulheres; anunaya — em conquistar; ati-viśāradaḥ — muito hábil; grāmya-vaidagdhyayā — perito em satisfazer os desejos materiais de alguém; paribhāṣayā — com belas palavras; tām — a ela; vibudha-­vadhūm — a mocinha celestial; vibudha-matiḥ — Āgnīdhra, cuja inteligência se equiparava à inteligência dos semideuses; adhisabhājayām āsa — obteve o favor de.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; ити — так; лалана̄ — женщин; анунайа — благосклонности; ати-виш́а̄радах̣ — прекрасно умеющий добиваться; гра̄мйа-ваидагдхйайа̄ — знанием о том, как исполнить свои материальные желания; парибха̄шайа̄ — изысканной речью; та̄м — ее; вибудха-вадхӯм — небесную деву; вибудха- матих̣ — Агнидхра, обладающий разумом полубога; адхисабха̄джайа̄м а̄са — расположил к себе.

Tradução

Перевод

Śukadeva Gosvāmī prosseguiu: Mahārāja Āgnīdhra, cuja inteligência se equiparava à inteligência de um semideus, conhecia a arte de lisonjear as mulheres com o objetivo de conquistá-las. Portanto, com suas palavras luxuriosas, ele satisfez aquela mocinha celestial, obtendo, assim, o seu favor.

Шукадева Госвами продолжал: Махараджа Агнидхра, который разумом своим мог сравниться с полубогами, прекрасно умел завоевывать сердца женщин. Своими льстивыми речами он покорил небесную деву и добился ее благосклонности.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—Como era um devoto, o rei Āgnīdhra, na verdade, não sentia atração pelo gozo material, mas já que desejava casar-se e ter filhos, e já que o senhor Brahmā enviara Pūrvacitti com esse propósito, ele a satisfez habilmente com palavras lisonjeiras. As mulheres sentem-se atraí­das pela bajulação de um homem. Um homem perito nessa arte de lisonjear é chamado de vidagdha.

Царь Агнидхра был преданным, поэтому его не привлекали материальные наслаждения. Но, поскольку он хотел оставить после себя потомство, ему нужна была жена, и, когда Господь Брахма послал к нему Пурвачитти, Агнидхра сумел льстивыми речами добиться ее благосклонности. Женщинам нравится, когда мужчины им льстят. Того, кто владеет искусством лести, называют видагдхой.