Skip to main content

VERSO 21

Text 21

Texto

Text

etad eva hi devā gāyanti —
aho amīṣāṁ kim akāri śobhanaṁ
prasanna eṣāṁ svid uta svayaṁ hariḥ
yair janma labdhaṁ nṛṣu bhāratājire
mukunda-sevaupayikaṁ spṛhā hi naḥ
etad eva hi devā gāyanti —
aho amīṣāṁ kim akāri śobhanaṁ
prasanna eṣāṁ svid uta svayaṁ hariḥ
yair janma labdhaṁ nṛṣu bhāratājire
mukunda-sevaupayikaṁ spṛhā hi naḥ

Sinônimos

Synonyms

etat — isto; eva — na verdade; hi — decerto; devāḥ — todos os semideuses; gāyanti — cantam; aho — oh!; amīṣām — desses habitantes de Bhārata-varṣa; kim — que; akāri — foi feito; śobhanam — atividades belas, piedosas; prasannaḥ — satisfeito; eṣām — com eles; svit — ou; uta — é dito; svayam — pessoalmente; hariḥ — a Suprema Personalidade de Deus; yaiḥ — por quem; janma — nascimento; labdham — obtido; nṛṣu — na sociedade humana; bhārata-ajire — no pátio de Bhāratavarṣa; mukunda — a Suprema Personalidade de Deus, que pode conceder a liberação; sevā-aupayikam — que é o meio de servir; spṛhā — desejo; hi — na verdade; naḥ — nosso.

etat — this; eva — indeed; hi — certainly; devāḥ — all the demigods; gāyanti — chant; aho — oh; amīṣām — of these inhabitants of Bhāratavarṣa; kim — what; akāri — was done; śobhanam — pious, beautiful activities; prasannaḥ — pleased; eṣām — upon them; svit — or; uta — it is said; svayam — personally; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; yaiḥ — by whom; janma — birth; labdham — obtained; nṛṣu — in human society; bhārata-ajire — in the courtyard of Bhārata-varṣa; mukunda — the Supreme Personality of Godhead, who can offer liberation; sevā-aupayikam — which is the means of serving; spṛhā — desire; hi — indeed; naḥ — our.

Tradução

Translation

Como a forma de vida humana é a posição ideal para a compreensão espiritual, todos os semideuses no céu falam desta maneira: Quão maravilhoso é o fato de esses seres humanos terem nascido na terra de Bhārata-varṣa! Eles devem ter executado atos piedosos de austeridade no passado, ou a própria Suprema Personalidade de Deus deve ter ficado satisfeito com eles. Caso contrário, como poderiam ocupar-se em serviço devocional de tantas maneiras? Nós, os semideuses, podemos apenas aspirar a alcançar nascimentos humanos em Bhārata-varṣa a fim de prestarmos serviço devocional, mas esses seres humanos já estão ocupados nisso.

Since the human form of life is the sublime position for spiritual realization, all the demigods in heaven speak in this way: How wonderful it is for these human beings to have been born in the land of Bhārata-varṣa. They must have executed pious acts of austerity in the past, or the Supreme Personality of Godhead Himself must have been pleased with them. Otherwise, how could they engage in devotional service in so many ways? We demigods can only aspire to achieve human births in Bhārata-varṣa to execute devotional service, but these human beings are already engaged there.

Comentário

Purport

SIGNIFICADO—No Caitanya-caritāmṛta (Ādi 9.41), esses fatos recebem explicação adicional:

These facts are further explained in Caitanya-caritāmṛta (Ādi 9.41):

bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari’ kara para-upakāra
bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari’ kara para-upakāra

“Tendo nascido como ser humano na terra da Índia [Bhārata-varṣa], a pessoa deve tornar sua vida exitosa e trabalhar em benefício de todos os outros.”

“One who has taken his birth as a human being in the land of India [Bhārata-varṣa] should make his life successful and work for the benefit of all other people.”

Na Índia, Bhārata-varṣa, existem muitas facilidades para se prestar serviço devocional. Em Bhārata-varṣa, todos os ācāryas contribuíram com suas experiências, e Śrī Caitanya Mahāprabhu pessoalmente apareceu para ensinar a população de Bhārata-varṣa a progredir na vida espiritual e fixar-se no serviço devocional ao Senhor. De todos os pontos de vista, Bhārata-varṣa é a terra especial onde todos podem entender com muita facilidade o processo do serviço devocional e adotá-lo para tornar sua vida exitosa. Se alguém torna sua vida exitosa em serviço devocional e depois prega em outras partes do mundo o serviço devocional, beneficia realmente todas as pessoas do mundo inteiro.

There are many facilities in India, Bhārata-varṣa, for executing devotional service. In Bhārata-varṣa, all the ācāryas contributed their experience, and Śrī Caitanya Mahāprabhu personally appeared to teach the people of Bhārata-varṣa how to progress in spiritual life and be fixed in devotional service to the Lord. From all points of view, Bhārata-varṣa is the special land where one can very easily understand the process of devotional service and adopt it to make his life successful. If one makes his life successful in devotional service and then preaches devotional service in other parts of the world, people throughout the world will actually benefit.