VERSO 6
ТЕКСТ 6
Texto
Текст
Sinônimos
Дума по дума
sītā — o defluente conhecido como Sītā; tu — decerto; brahma-sadanāt — de Brahmapurī; kesarācala-ādi — de Kesarācala e outras grandes montanhas; giri — colinas; śikharebhyaḥ — dos topos; adhaḥ adhaḥ — para baixo; prasravantī — fluindo; gandhamādana — da montanha Gandhamādana; mūrdhasu — no topo; patitvā — caindo; antareṇa — dentro de; bhadrāśva-varṣam — a província conhecida como Bhadrāśva; prācyām — na oriental; diśi — direção; kṣāra-samudram — no oceano de água salgada; abhipraviśati — desemboca.
сӣта̄ – реката Сӣта̄; ту – несъмнено; брахма-садана̄т – от Брахмапурӣ; кесара̄чала-а̄ди – на Кесара̄чала и други високи планини; гири – възвишения; шикхаребхях̣ – от върховете; адхах̣ адхах̣ – надолу; прасравантӣ – течейки; гандхама̄дана – на планината Гандхама̄дана; мӯрдхасу – на върха; патитва̄ – падаща; антарен̣а – вътре; бхадра̄шва-варш̣ам – провинция Бхадра̄шва; пра̄чя̄м – в източна; диши – посока; кш̣а̄ра-самудрам – в океана от солена вода; абхиправишати – влиза.
Tradução
Превод
O defluente do Ganges conhecido como Sītā flui por Brahmapurī, no topo do monte Meru, de onde desce para os cumes das circunvizinhas montanhas Kesarācala, que têm quase a mesma altura do próprio monte Meru. Essas montanhas parecem um feixe de filamentos em volta do monte Meru. A partir das montanhas Kesarācala, o Ganges cai sobre o pico da montanha Gandhamādana e depois flui até a terra de Bhadrāśva-varṣa. Enfim, alcança a leste o oceano de água salgada.
Разклонението на Ганг, Сӣта̄, тече през Брахмапурӣ по билото на Меру и оттам се спуска към върховете на съседните Кесара̄чалски планини, високи почти колкото Меру. От тези планини, разположени около Меру като тичинки около плодник, Ганг се спуска към върха на планината Гандхама̄дана, а после тече през долината на Бхадра̄шва-варш̣а. Накрая се влива в соления океан на изток.