ŚB 5.17.6

सीता तु ब्रह्मसदनात्केसराचलादिगिरिशिखरेभ्योऽधोऽध: प्रस्रवन्ती गन्धमादनमूर्धसु पतित्वान्तरेण भद्राश्ववर्षं प्राच्यां दिशि क्षारसमुद्रमभिप्रविशति ॥ ६ ॥
sītā tu brahma-sadanāt kesarācalādi-giri-śikharebhyo ’dho ’dhaḥ prasravantī gandhamādana-mūrdhasu patitvāntareṇa bhadrāśva-varṣaṁ prācyāṁ diśi kṣāra-samudram abhipraviśati.

Synonyms

sītāo defluente conhecido como Sītā; tudecerto; brahma-sadanātde Brahmapurī; kesarācala-ādide Kesarācala e outras grandes montanhas; giricolinas; śikharebhyaḥdos topos; adhaḥ adhaḥpara baixo; prasravantīfluindo; gandhamādanada montanha Gandhamādana; mūrdhasuno topo; patitvācaindo; antareṇadentro de; bhadrāśva-varṣama província conhecida como Bhadrāśva; prācyāmna oriental; diśidireção; kṣāra-samudramno oceano de água salgada; abhipraviśatidesemboca.

Translation

O defluente do Ganges conhecido como Sītā flui por Brahmapurī, no topo do monte Meru, de onde desce para os cumes das circunvizinhas montanhas Kesarācala, que têm quase a mesma altura do próprio monte Meru. Essas montanhas parecem um feixe de filamentos em volta do monte Meru. A partir das montanhas Kesarācala, o Ganges cai sobre o pico da montanha Gandhamādana e depois flui até a terra de Bhadrāśva-varṣa. Enfim, alcança a leste o oceano de água salgada.